中字修複03:《迷離劫》中文字幕重譯版
中文字幕重譯版聲明:本片有法語和英語兩種對白語言。法語部分采用正體字幕,英語部分采用斜體字幕,二者均主要依據英文字幕的内容與時間軸進行翻譯;一些疑似錯漏的地方,參考了法語字幕的機翻版進行校對和修...
中文字幕重譯版聲明:本片有法語和英語兩種對白語言。法語部分采用正體字幕,英語部分采用斜體字幕,二者均主要依據英文字幕的内容與時間軸進行翻譯;一些疑似錯漏的地方,參考了法語字幕的機翻版進行校對和修...
一些常見的對溝口健二的總結中,總是傾向于強調他的“東方式長鏡頭”較之于西方電影的種種特别之處;而事實上,對于溝口的某些後期作品,其調度體系已逐漸和好萊塢電影沒有實質差異。如《新平家物語》的第一個...
重譯版中文字幕說明:本片中文字幕重譯版的翻譯工作,主要依據英文字幕的内容與時間軸。由于未能找到西班牙語的原始字幕,因此參考了葡萄牙語、意大利語字幕的機翻版,對英文字幕疑似錯漏的地方進行校對和修正...
中文字幕翻譯聲明:本片中文字幕的翻譯工作,依據英文字幕的内容與時間軸為底本。為保證句意通順,部分台詞兼用了直譯和意譯,并适當地根據語境補充信息。翻譯者并非專業,能力有限,無法保證絕對的翻譯質量,...
重譯版中字說明:本片中文字幕重譯版的翻譯工作,主要依據英文字幕的内容與時間軸為底本,并參照西班牙語字幕的機翻進行校對。為保證句意通順,部分台詞兼用了直譯和意譯,并适當地根據語境補充信息。翻譯者并...
電影經常錯誤地被認為是靜止的、固态的,尤其是當我們“事後”回望并評價它的時候。然而,電影不是一幅隻用一個眼眶就可以容納的畫,也不是一隻手掌就可以觸摸的雕塑。電影是時間,是流動的、不可把握的時間,...
洪常秀電影中的單個情境與整體劇作結構的關系體現為兩種互成正反饋的作用力——其一,“情境→結構”,情境的重複和變化通過一些标志的劃分組成結構;其二,“結構→情境”,情境在結構中,也即在與其它情境的...
在我看來,對洪常秀和他的作品最常發生、且最嚴重的一種誤讀便是:他的作品的拍攝的态度非常簡單、随便甚至散漫。這種誤讀是如此地普遍存在且被默認為正确(即使是在他的影迷中),以至于“自我重複”已經成為...
容易忽略的是,正反打鏡頭作為一種被廣泛運用的電影拍攝技巧,與其說它是一種鏡頭語言,不如說它是一種剪輯語言。這其實很好理解:正反打不是一個鏡頭,而是一組鏡頭,它的本質是蒙太奇,是剪輯的規則,而不是...
第一次看《放大》也是我第一次看安東尼奧尼,當時主要是沖着安東尼奧尼的鼎鼎大名以及金棕榈去看的,至于科塔薩爾,隻是有所耳聞,并未真正讀過,也并不知道《放大》和科塔薩爾的短篇小說《魔鬼涎》之間的親緣...
作為一部标準的恐怖類型電影,《隐形人》能獲得票房成功的首要條件,當然是“恐怖”的效果,而它也的确在已經逐漸僵化的恐怖片拍攝流程範式中引入了一些新的嘗試。在說明這些新嘗試之前,有必要申明的是,《隐...