本文來自rollingstonejapan的采訪: https://rollingstonejapan.com/articles/detail/41681/1/1/1#google_vignette

轉載請注明出處。

...
左 日高由起刀(飾演Kou)、右 栗原飒人(飾演Yuta)(攝影Kana Tarumi)

一個被冷漠和不寬容支配的 “可能的未來”。 《圓滿結局》是曾執導過坂本龍一的《坂本龍一:傑作》的導演空音央的首部長片,故事背景設定在遙遠而又近在咫尺的日本,描繪了不再純真的高中生之間不斷變化的友情。 Yuta(栗原飒人飾)和Kou(日高由起刀飾)在片中被危險籠罩,他們之間的交集生動而鮮活。 現在生活在一起的兩人思考着友誼、音樂和未來。 我們詢問了他們角色之外的真實心聲。

--這部作品是你們兩人的銀幕首作。 當被選中出演這部電影時,你有什麼感受?

栗原:當時是連左右都分不清的狀況,所以非常興奮。 接到試鏡的邀請時,是模特工作開始後2個月左右。 我當時有一個模糊的想法,就是我想嘗試一下表演,但并沒有什麼真實感。 轉眼間拍攝就開始了,這個月(9 月)我就要去威尼斯了,所以感覺時間過得很快,而我的腦子還沒有完全跟上節奏。

日高:我的職業生涯和栗原差不多,所以我覺得好像突然一個“總有一天”的機會來了。 這是我第一次接到劇本,我一邊試錯一邊參加試鏡,但我和Kou這個角色有很多重合的地方,電影的内容也很有趣,所以我想出演這部電影的願望越來越強烈。 說實話,當我通過試鏡時,我真的非常高興。

--就像栗原先生說的那樣,初次主演的作品在威尼斯國際電影節上展出, 而且你們都去了那裡,這部電影讓你們周圍的環境發生了迅速的變化。

栗原:不僅在日本,世界各地的人都來看這部電影,它會在很多地方上映。 有很多意料之外的事情發生,我總是感到驚訝。 這樣寶貴的經曆會讓我終生難忘,我很高興我的首作能傳播得這麼遠。 這讓我想作為一名演員繼續努力。

日高:老實說,在試鏡時我并不了解這部電影的規模,所以現在我們兩經常說,我們一開始都不知道會變成這樣。 但如果我們當時做出了不同的選擇,就不會有這樣的機會了,我感到非常感激。 在做這樣的工作時,所以我經常會想“我是演技最好的”“我是最帥的”,所以就這樣一直堅持着……突然冷靜下來的話,覺得各種各樣的事情都很厲害(笑)。

--但你對自己的工作和這次的表現很有信心,對嗎?

日高:當然。 但我覺得這要感謝周圍的人,包括導演和制片人的支持。

--Yuta=栗原先生,Kou=日高先生,在環境和出身方面有很多共同點,扮演一個和自己想法一緻的人是什麼感覺?

栗原:我和Yuta都來自單親家庭,都喜歡電子樂,喜歡玩樂。 當我試鏡這個角色時,我感到很吃驚,我告訴音央先生,我認為這個角色100%是我。 當時我 23 歲,所以我想了很多關于青春期的尖銳感和某種孩子氣的東西。 我想,如果能做回原來的自己,那會很不一樣。 我意識到如何做出天真無邪的表情,以及年輕的情感流露方式。

日高:我自己也剛剛高中畢業,和Kou一樣,我也經曆過情緒的波動,也有被迫做出選擇的經驗,所以與其去思考如何表演,我更在意的是如何更接近自己。 導演經常問我:"你把自己當成由起刀,而不是Kou,是什麼感覺?”導演經常說這些話,讓我不要太在意。 這是我的第一部電影,所以我以後可能不會再有這樣的演技經曆了,但我認為這也是過程的一部分,我能以一種全新的方式表演真的太好了。

...
攝影:Kana Tarumi

--《圓滿結局》故事的起點,是多愁善感的高中生的價值觀發生動搖的那一刻。 在參與影片拍攝的過程中,你們倆是否感受到了自己價值觀的動搖?

栗原:在讀劇本和拍攝時,我都是跟着Yuta走的,所以并沒有真正意識到影片所傳達的社會信息。 但當我看到電影成品時,我意識到我也必須思考這個問題。 我認為這将給今後觀看影片的人們帶來一些思考。

日高:我看完劇本後并沒有馬上理解内容,但音央先生給了我一起學習的機會,讓我們接觸到了過去的紀錄片。 我的祖母是韓國人,所以我覺得我需要更多地了解。音央先生是那種即使沒有直接用語言表達,但看完之後也會讓人思考的電影制作人。 我認為這是一部貫穿所有層面的作品。

--對影片中Yuta和Kou之間關系的變化,你們有什麼樣的印象?

栗原:當然,兩個人過去以不同的方式看待相同的事物,最終卻身處不同的環境,這是令人難過的,但我認為有一個能讓你意識到新事物的朋友是非常重要的。 托Kou的福,Yuta意識到了一些東西,并因為他而改變,這是一個很大的進步,所以在我看來,這是一個非常 “圓滿的結局”。

日高:就電影裡的時間來說,Kou可能會郁悶和後悔,但多年後回過頭來看,我認為他可以接受這樣一個事實,即他當時做出了正确的決定,而不是去抱怨事情是錯誤的。 通過這部電影,我感受到友情的脆弱和珍貴是無法用語言表達的東西,也希望比我們更年輕的一代也能看到有同樣煩惱的我們。

--在實際的友情關系中,當你們兩個人在實際的友情關系中感受到對世界的看法不同時,會如何面對呢?

栗原:我來自新瀉,但我所有的當地朋友都有穩定的工作,立志從事演藝活動的真的隻有我一個。所以我們對未來的看法完全不同。 但最初我們對 “有趣 ”和 “好玩 ”的理解是一緻的。我認為,在重視這些共通之處的同時,也應該重視相互認可不同之處的關系。

日高:在我從事體育運動、立志從事娛樂和模特行業的這麼多年裡,身邊幾乎沒有人否定我。即使被否定了,那也可能是在委婉地表達“沒有你我不行”的深情。 我認為,如果你們之間的關系能在平時互相尊重,能互相展示自己的弱點,我認為以這種方式相互沖突是可以接受的。

音樂、青春和友誼中不穩定的恐怖

--Rolling Stone Japan是以音樂為中心的媒體,我們想聽聽兩位在私下中是如何享受音樂的。

栗原:通過這部電影,我第一次接觸到了 DJ,以此為契機開始玩DJ。此外,我和由起刀還會去俱樂部參加我們喜歡的音樂活動,互相教對方曲子。 現在我們住在一起。

...
圓滿結局(電影原聲帶)

--咦,栗原和日高嗎?

栗原:是的,我們從七月下旬開始一起工作,當時我們都要簽訂房屋合同。 在拍攝期間,我們在酒店當了一個半月左右的鄰居,在相同的環境中度過了一段時間後,我說“如果我們一起住,會很有意思”。

日高:我們從一個無名小卒突然變成了電影主演,還去了威尼斯,環境發生了很大的變化,我們經曆了很多隻有我們彼此才能分享的感覺和環境。 所以我問他,"不一起住嗎?” (笑)。

栗原:我把這件事告訴音央先生的時候,他一開始以為我在開玩笑,吓了一跳。

日高:所以經常會發生這樣的事,我們中的一個人哼的歌最後會留在另一個人的耳朵裡。

--原來如此。 有關注哪些藝術家或場景嗎?

日高:我們經常去參加這次與我們一起演出的藝術家的活動。 當我們去海外參加電影節時,我們也會談論如果時機合适,我們想去Boiler Room。 我們都聽Hard House和techno,我聽Fred.again….在健身房,我一邊在跑步機上跑步,一邊聽fred的歌。

栗原:我非常喜歡德國的二人組合Schwefelgelb,關注他們已經有四五年了。我們喜歡重而快的音色呢。

日高:拍攝現場也是,在外景車等待的時候,如果隻剩下我們兩個人,就會自動連接藍牙播放歌曲(笑)。

--總覺得,那個氣氛也和Yuta和Kou重疊了呢。

日高: 真的,感覺我們是在和原來是好朋友的同學一起拍電影。 很有趣。

栗原:很開心。

...
栗原飒人(攝影:Kana Tarumi)
...
日高由起刀(攝影:Kana Tarumi)

--對于《HAPPYEND》劇中音樂的處理方式,有什麼感覺?

栗原:真是太可怕了。有一種不知什麼時候就會崩壞的恐懼感。

日高:就像被情緒所驅使。 音樂就像是青春和友情籠罩下的不穩定的恐怖,絕對想在影院品味。

--從兩人沉浸其中的DJ音樂,到令人興奮的 “くそくらえ節”(出現在電影中的歌曲), 故事的關鍵在于音樂的力量,即使音樂不能直接感動社會,但卻能左右人們。

栗原: ”くそくらえ節”非常棒。 Kou獨自唱這首歌的方式和大家在酒吧合唱的方式完全不同。

--我認為,在感受俱樂部的音樂時,經常能體會到這種雙重性。 來自各行各業、超越國界的人們聚集在一起,盡情歡樂,但與此同時,每個人仍然是孤獨的。

栗原:我非常理解。

日高:在俱樂部裡,當你聽到音樂,情感便會随之而來,但在這部影片中,情況恰恰相反——音樂和聲音會随之而來。 我感受到了前所未有的快感。 音樂給人的印象完全不同,這取決于它是如何被剪切和使用的。

栗原:相反,電影中的沉默也會給人留下深刻印象。

日高:是的,沒錯。 有很多讓我驚歎的瞬間。

...
攝影:Kana Tarumi

轉載請注明出處。