《窗前明月,咣!》整個電影給人的感覺就像用一個空盒子裝三分之一的硬币,不封口,然後雙手握住盒子兩端,用力左右方向的來回搖晃。電影标題裡這個“咣”,還是很準确的。

電影結尾的時候看到閃過一個畫面,說是改編自某個英文名字的喜劇。這個畫面真的閃的太快了,想仔細看的時候,已經切換了。還是回來之後,在網上搜索了一下,才找到原ip的名字。

“改編自雷·庫内1990年在英國首演的
《out of order》,這位英國戲劇大師的作品在
演出市場經久不衰,很多國家都買走了版權進行本土化改編。早在1997年,匈牙利就将《out oforder》改編成電影《A miniszter felrelep》。
華語市場引入這部作品也很早,華裔戲劇導演楊世彭在九十年代就買下了版權,1999年執導的華語版《誰家老婆上錯床》在台灣公演。之後,楊世彭于2002年在大陸執導了一版,主演是牛振華、洪劍濤等,名字改為《誰家老婆進錯房》”。

試着找了一下以前漢語改編的資源,可惜沒找到。還挺想看看别人的改編的。不過,看到原ip是英國戲劇,一下子就能理解電影裡那些莫名地感覺“老套”的部分了。如果這一切都發生在1900年,那就很順暢了。

畢竟,轉盤式撥号電話,通常隻會出現在古早電影裡。陽台窗戶上上趴着一個疑似死亡的人,以現代人的下意識反應,那一定是掏出智能手機拍照,然後發個朋友圈的。宋小寶作為私人偵探拍照片,在當代社會完全可以發電子版給馬東錫,甚至可以開個直播的。馬東錫也不用被費翔他倆當做傻子騙來騙去了。



話說這個電影裡故事發生的時代,具體是什麼時代啊?根據費翔的身份,以及開庭的細節,是英美法系,那肯定不是大陸這邊。



看黃小蕾穿着暴露風格睡衣在窗戶上擺pose的坦然,以及她和男助理的對話,這又很像當代。同時也可以參照酒店裡遊泳池那場景下的女士們的超短泳衣。這些款式很明顯是現代泳衣款式。尤其在漢語區,這些款式的泳衣是很近的時代才會在公共場所出現。

雖然荒誕故事不應該太追究現實細節,但是作為一個影視劇,自身的内在邏輯應該是完整的。不然會讓觀衆無法進入故事。如果隻是為了熱鬧,完全可以去看扭秧歌、英歌舞、打鐵花,會更熱鬧。把費翔、宋小寶、馬東錫湊在一起,做出一個沒有邏輯的鬧劇,某種意義上也是一種社會實驗了吧。

據說這個電影也是是麻花的舞台劇。舞台劇也是同樣風格,同樣的故事嘛?emmmmmmm……