本文来自rollingstonejapan的采访: https://rollingstonejapan.com/articles/detail/41681/1/1/1#google_vignette

转载请注明出处。

...
左 日高由起刀(饰演Kou)、右 栗原飒人(饰演Yuta)(摄影Kana Tarumi)

一个被冷漠和不宽容支配的 “可能的未来”。 《圆满结局》是曾执导过坂本龙一的《坂本龙一:杰作》的导演空音央的首部长片,故事背景设定在遥远而又近在咫尺的日本,描绘了不再纯真的高中生之间不断变化的友情。 Yuta(栗原飒人饰)和Kou(日高由起刀饰)在片中被危险笼罩,他们之间的交集生动而鲜活。 现在生活在一起的两人思考着友谊、音乐和未来。 我们询问了他们角色之外的真实心声。

--这部作品是你们两人的银幕首作。 当被选中出演这部电影时,你有什么感受?

栗原:当时是连左右都分不清的状况,所以非常兴奋。 接到试镜的邀请时,是模特工作开始后2个月左右。 我当时有一个模糊的想法,就是我想尝试一下表演,但并没有什么真实感。 转眼间拍摄就开始了,这个月(9 月)我就要去威尼斯了,所以感觉时间过得很快,而我的脑子还没有完全跟上节奏。

日高:我的职业生涯和栗原差不多,所以我觉得好像突然一个“总有一天”的机会来了。 这是我第一次接到剧本,我一边试错一边参加试镜,但我和Kou这个角色有很多重合的地方,电影的内容也很有趣,所以我想出演这部电影的愿望越来越强烈。 说实话,当我通过试镜时,我真的非常高兴。

--就像栗原先生说的那样,初次主演的作品在威尼斯国际电影节上展出, 而且你们都去了那里,这部电影让你们周围的环境发生了迅速的变化。

栗原:不仅在日本,世界各地的人都来看这部电影,它会在很多地方上映。 有很多意料之外的事情发生,我总是感到惊讶。 这样宝贵的经历会让我终生难忘,我很高兴我的首作能传播得这么远。 这让我想作为一名演员继续努力。

日高:老实说,在试镜时我并不了解这部电影的规模,所以现在我们两经常说,我们一开始都不知道会变成这样。 但如果我们当时做出了不同的选择,就不会有这样的机会了,我感到非常感激。 在做这样的工作时,所以我经常会想“我是演技最好的”“我是最帅的”,所以就这样一直坚持着……突然冷静下来的话,觉得各种各样的事情都很厉害(笑)。

--但你对自己的工作和这次的表现很有信心,对吗?

日高:当然。 但我觉得这要感谢周围的人,包括导演和制片人的支持。

--Yuta=栗原先生,Kou=日高先生,在环境和出身方面有很多共同点,扮演一个和自己想法一致的人是什么感觉?

栗原:我和Yuta都来自单亲家庭,都喜欢电子乐,喜欢玩乐。 当我试镜这个角色时,我感到很吃惊,我告诉音央先生,我认为这个角色100%是我。 当时我 23 岁,所以我想了很多关于青春期的尖锐感和某种孩子气的东西。 我想,如果能做回原来的自己,那会很不一样。 我意识到如何做出天真无邪的表情,以及年轻的情感流露方式。

日高:我自己也刚刚高中毕业,和Kou一样,我也经历过情绪的波动,也有被迫做出选择的经验,所以与其去思考如何表演,我更在意的是如何更接近自己。 导演经常问我:"你把自己当成由起刀,而不是Kou,是什么感觉?”导演经常说这些话,让我不要太在意。 这是我的第一部电影,所以我以后可能不会再有这样的演技经历了,但我认为这也是过程的一部分,我能以一种全新的方式表演真的太好了。

...
摄影:Kana Tarumi

--《圆满结局》故事的起点,是多愁善感的高中生的价值观发生动摇的那一刻。 在参与影片拍摄的过程中,你们俩是否感受到了自己价值观的动摇?

栗原:在读剧本和拍摄时,我都是跟着Yuta走的,所以并没有真正意识到影片所传达的社会信息。 但当我看到电影成品时,我意识到我也必须思考这个问题。 我认为这将给今后观看影片的人们带来一些思考。

日高:我看完剧本后并没有马上理解内容,但音央先生给了我一起学习的机会,让我们接触到了过去的纪录片。 我的祖母是韩国人,所以我觉得我需要更多地了解。音央先生是那种即使没有直接用语言表达,但看完之后也会让人思考的电影制作人。 我认为这是一部贯穿所有层面的作品。

--对影片中Yuta和Kou之间关系的变化,你们有什么样的印象?

栗原:当然,两个人过去以不同的方式看待相同的事物,最终却身处不同的环境,这是令人难过的,但我认为有一个能让你意识到新事物的朋友是非常重要的。 托Kou的福,Yuta意识到了一些东西,并因为他而改变,这是一个很大的进步,所以在我看来,这是一个非常 “圆满的结局”。

日高:就电影里的时间来说,Kou可能会郁闷和后悔,但多年后回过头来看,我认为他可以接受这样一个事实,即他当时做出了正确的决定,而不是去抱怨事情是错误的。 通过这部电影,我感受到友情的脆弱和珍贵是无法用语言表达的东西,也希望比我们更年轻的一代也能看到有同样烦恼的我们。

--在实际的友情关系中,当你们两个人在实际的友情关系中感受到对世界的看法不同时,会如何面对呢?

栗原:我来自新泻,但我所有的当地朋友都有稳定的工作,立志从事演艺活动的真的只有我一个。所以我们对未来的看法完全不同。 但最初我们对 “有趣 ”和 “好玩 ”的理解是一致的。我认为,在重视这些共通之处的同时,也应该重视相互认可不同之处的关系。

日高:在我从事体育运动、立志从事娱乐和模特行业的这么多年里,身边几乎没有人否定我。即使被否定了,那也可能是在委婉地表达“没有你我不行”的深情。 我认为,如果你们之间的关系能在平时互相尊重,能互相展示自己的弱点,我认为以这种方式相互冲突是可以接受的。

音乐、青春和友谊中不稳定的恐怖

--Rolling Stone Japan是以音乐为中心的媒体,我们想听听两位在私下中是如何享受音乐的。

栗原:通过这部电影,我第一次接触到了 DJ,以此为契机开始玩DJ。此外,我和由起刀还会去俱乐部参加我们喜欢的音乐活动,互相教对方曲子。 现在我们住在一起。

...
圆满结局(电影原声带)

--咦,栗原和日高吗?

栗原:是的,我们从七月下旬开始一起工作,当时我们都要签订房屋合同。 在拍摄期间,我们在酒店当了一个半月左右的邻居,在相同的环境中度过了一段时间后,我说“如果我们一起住,会很有意思”。

日高:我们从一个无名小卒突然变成了电影主演,还去了威尼斯,环境发生了很大的变化,我们经历了很多只有我们彼此才能分享的感觉和环境。 所以我问他,"不一起住吗?” (笑)。

栗原:我把这件事告诉音央先生的时候,他一开始以为我在开玩笑,吓了一跳。

日高:所以经常会发生这样的事,我们中的一个人哼的歌最后会留在另一个人的耳朵里。

--原来如此。 有关注哪些艺术家或场景吗?

日高:我们经常去参加这次与我们一起演出的艺术家的活动。 当我们去海外参加电影节时,我们也会谈论如果时机合适,我们想去Boiler Room。 我们都听Hard House和techno,我听Fred.again….在健身房,我一边在跑步机上跑步,一边听fred的歌。

栗原:我非常喜欢德国的二人组合Schwefelgelb,关注他们已经有四五年了。我们喜欢重而快的音色呢。

日高:拍摄现场也是,在外景车等待的时候,如果只剩下我们两个人,就会自动连接蓝牙播放歌曲(笑)。

--总觉得,那个气氛也和Yuta和Kou重叠了呢。

日高: 真的,感觉我们是在和原来是好朋友的同学一起拍电影。 很有趣。

栗原:很开心。

...
栗原飒人(摄影:Kana Tarumi)
...
日高由起刀(摄影:Kana Tarumi)

--对于《HAPPYEND》剧中音乐的处理方式,有什么感觉?

栗原:真是太可怕了。有一种不知什么时候就会崩坏的恐惧感。

日高:就像被情绪所驱使。 音乐就像是青春和友情笼罩下的不稳定的恐怖,绝对想在影院品味。

--从两人沉浸其中的DJ音乐,到令人兴奋的 “くそくらえ节”(出现在电影中的歌曲), 故事的关键在于音乐的力量,即使音乐不能直接感动社会,但却能左右人们。

栗原: ”くそくらえ节”非常棒。 Kou独自唱这首歌的方式和大家在酒吧合唱的方式完全不同。

--我认为,在感受俱乐部的音乐时,经常能体会到这种双重性。 来自各行各业、超越国界的人们聚集在一起,尽情欢乐,但与此同时,每个人仍然是孤独的。

栗原:我非常理解。

日高:在俱乐部里,当你听到音乐,情感便会随之而来,但在这部影片中,情况恰恰相反——音乐和声音会随之而来。 我感受到了前所未有的快感。 音乐给人的印象完全不同,这取决于它是如何被剪切和使用的。

栗原:相反,电影中的沉默也会给人留下深刻印象。

日高:是的,没错。 有很多让我惊叹的瞬间。

...
摄影:Kana Tarumi

转载请注明出处。