很喜歡,好小的時候就看了,如癡如醉的。

電影改編自韋恩·瓊斯的小說《Howl's Moving Castle》,這部小說的原型在奇幻文學的脈絡上其實還可以繼續上溯,上周在中世紀文學課上聽老師講Marie de France的萊歌(lais,也叫布列塔尼叙事詩),裡面有一個故事叫《Yonec》,講的是一位年輕美麗的貴婦被年老的丈夫囚禁在高塔中,過着與世隔絕的生活,在絕望中,她向上帝祈禱,希望獲得一位能夠愛她的騎士,她的祈禱得到回應:一隻鷹從窗戶飛入,化身為一位英俊的騎士,兩人墜入愛河,丈夫在發現這個秘密之後,在窗台上設下了尖刺,當騎士再次化鷹飛來時,被尖刺刺成重傷,騎士臨死前預言貴婦已經懷了他的孩子,取名yonec,他将替父複仇并繼承王位。

典雅愛情、化為飛鳥的騎士、城堡塔樓、對女性的保護與自由的追求、騎士最終負傷嚴重而亡,我當時蓦得想起這不就是《哈爾的移動城堡》中所講述的故事嘛!

Marie de France取材于布列塔尼的民間傳說,融入了宮廷典雅愛情(l'amour courtois)的經典範式,這個故事原本的張力來自于男女通奸行為與基督徒教義之間的矛盾,但經過文化遷變和宮崎駿的改編,東西方文化意象和語境的變易又塑造了這個故事全新的張力。