多年以後,當X夫人回憶起那個炎熱的下午,她還是會清晰地記得那一杯冰冷的下午茶。

他們一擁而至,又一哄而散
1881年,智利和阿根廷分治火地群島並劃定邊界。在此之前,兩國都聲稱擁有整個群島的全部主權。智利政府推動了礦産開採、伐木業和牧羊業的發展。黃金開採在19世紀末曾吸引許多歐洲移民來到火地島。【注1】但隨著黃金熱逐漸消退,畜牧業尤其是其中的羊毛生產成為該地經濟的支柱。而電影的時間線收束到二十世紀初,在拉丁美洲的火地島,剪輯師剪掉了文明的外衣。這部電影不僅是一場視覺的巡禮,更是一種曆史意識的喚醒,讓觀者在時間與空間的雙重維度中審視權力、倫理與文化的交彙——一部兼具曆史厚度與哲思深度的影像詩篇,以1900年左右智利南部的廣袤荒原為舞台,探討殖民擴張的暴力美學與人性的幽微複雜
Los Colonos屬于絕對的銀幕電影,如果不是在電影院觀看的話,觀影體驗將大打折扣。杜篤之領導的聲音盒子的強大音效設計,造就了從音箱中迸發出的力道穿人的華彩音效。音樂強化憤怒的深度與擴大憤怒的廣度,音響系統驅動著碩大無比的暴力裝置,化身轟然起身直立行走的巨型機器。隨著鏡頭拉遠時悠遠悲愴的旋律如同時間的悼詞,在畫面與情節之間回蕩,為整部作品籠罩上一層無以言喻的悲劇色彩。導演在影像語言上極盡克制與張力並存之妙。廣角鏡頭與空鏡頭的交織使用,使得自然景觀的宏偉與人類的渺小形成尖銳對比,這不僅刻畫了火地的蒼茫荒涼,也隱喻了曆史洪流下個體的無力掙紮。此外,影片色調由明亮逐漸過渡至冷峻,從陽光普照到陰翳密布,與角色心理的沉淪遙相呼應,構築了一種視覺上的情感遞進。
影片的敘事脈絡圍繞著三位騎手展開,而他們是殖民機器中不同的齒輪:英美人象征著外來殖民勢力的冷峻與侵略性,英國前軍官,是冷血暴力的精準執行者;美國傭兵,是逐利的機會主義者,將殺戮視作生計;混血智利人則隱喻著被殖民意識形态俘獲的本土身份矛盾主體,掙紮在身份與利益之間,遊移於血脈與忠誠之間。三人的旅程,不僅是一條通往海岸的路線,更是一條染血的征服之路。他們所到之處,原住民的蹤跡被抹除,屍骸與廢墟成了開疆辟土的見證。不僅是空間的拓展,更是殖民者精神疆域的滲透。而其他美洲原住民的存在,更是一種沉默的悲劇性象征,他們的沉默如同那片被侵蝕的土地,靜默卻滿載鬥争的張力。
影片的戲劇張力在具體的角色塑造中得以進一步深化。英國人的冷酷無情、智利人的矛盾徬徨以及原住民的沉默抗爭,三者之間的互動與沖突,不僅僅是個體之間的權力博弈,更是一種曆史敘事與身份政治的交鋒。這種角色塑造超越了簡單的善惡二元對立,而是將殖民擴張中的複雜人性——侵略者的傲慢、被殖民者的自我分裂、反抗者的無聲憤怒——淋灕盡緻地呈現。

用力地看一個點,它將無限放大成圓
《殖民者》在細節的象征性表達上同樣耐人尋味。從片中屢次出現的原住民圖騰與象征物的逐漸湮滅,到殖民者在大地上留下的斑斑血跡,無不在視覺與符號層面勾勒出文化侵略的無聲暴力。這種象征語言,使得影片的曆史批判意味更加深刻而持久。尤其值得玩味的是,影片的高潮部分並未以傳統的戲劇沖突收尾,而是通過角色之間的沉默對峙、暴力的隱喻化以及自然景觀的冷峻表達,讓道德與生存的邊界變得模糊而不確定。這種留白式的敘事手法,不僅強化了影片的藝術質感,也讓觀衆在電影結束後陷入一種綿長的思索。導演用冷峻的鏡頭語言,描繪了殖民暴力的冰山一角。摒棄了煽情與誇張,用一種極簡的美學讓暴力在靜谧中震耳欲聾。
死亡的引擎在皮膚下面輕輕地轟鳴,預言死亡的挽歌正是一首贊揚勇氣的頌歌。面對同類族人,唯一的辦法是施加Coup de grâce。【注2】我們得以看到在善與惡的畛域分野之前的原初,隱藏著怎樣的秘密。每一個你想用來總結這一切的詞彙,這一切都一口把它吞進了它深不見底的咽喉。壓迫就像是一團火,火舌四處卷曲纏繞,它吞噬得越多,它就越飢渴。侵略者rape被殖民者,強勢的男人rape弱勢的男人,倒在血泊中便意味著失去耳朵。【注3】而統治者不屑于從肉體上征服這片土地的人民,他們直接在曆史中清除他們,任意地rape曆史,最後再改造曆史,從而創造新的曆史。在殖民者的眼中,曆史是一種權力工具,是被勝利者改寫的故事。影片尾聲,當殖民者完成所謂的清理行動,他們站在海邊俯視疆土,曆史便在此刻被篡改,化作未來教科書中的正義勝利。殖民的機器依舊轟鳴,曆史的粉飾仍在繼續。
在這片被殖民者視作待宰荒原的土地上,我們看到了财産的圍欄成了生死的分界線,人與獸的界限被刻意模糊;看到了乖張暴戾的結構暴力,權力的邏輯冷酷而直接。這是一部在曆史維度與藝術表達上均豐富活躍的電影,它不僅重塑了一段被邊緣化的曆史,更在影像敘事中探討了殖民擴張與文化暴力的複雜交織。在全球化的語境下,這部電影讓我們不得不重新審視過往,反思自身,並思忖如何在未來實現真正的文化共生與歷史和解。
請端起茶杯,選擇一種血脈,然後成為不朽的存在。聽那滂沱的聲音,一個國家誕生了。伸出手接住一捧紅色的淚珠吧,上校,馬孔多在下雨。
Votre douleur aura réveillé les âmes endormies des défunts, pour que soient connus du plus grand nombre tous les malheurs endurés.
你的痛苦將喚醒死者沉睡的靈魂,讓盡可能多的人知道所有忍受的不幸——Dead Souls【注4】

【注1】火地島的原住民主要包括塞爾克南人(Selk'nam)亞馬拉人(Yagha)阿盧卡爾夫人(Alakaluf),1966年,最後一位純血統的塞爾克南女性Ángela Loij去世,象征着該族群純血人口的終結。如今,火地島的原住民文化已幾近滅絕,但他們的後裔和支持者正努力讓那段曆史不被遺忘。
【注2】Coup de grâce:法語詞彙,字面意思是仁慈的一擊。為了結束某人的痛苦,給予的最後一擊。
【注3】殖民者和一些受雇的“賞金獵人”屠殺塞爾克南人,每殺死一名成人即可獲得賞金,並被要求提供耳朵或頭皮作為證明。
【注4】by the way在此緻敬中國最偉大的紀錄片導演,那些珍貴的,那些在乎的,都被抹去了。