專訪空音央:我希望每個角色都像電影中和電影之外存在的真實的人
(本文首發于陀螺電影,在去年十月采訪于倫敦電影節)Y: Kid YS:空音央Y:嗨,空先生,祝賀你完成了令人着迷的長片首作《Happyend》。我想要進行這次采訪的初衷不是以坂本龍一的兒子,而是...
(本文首發于陀螺電影,在去年十月采訪于倫敦電影節)Y: Kid YS:空音央Y:嗨,空先生,祝賀你完成了令人着迷的長片首作《Happyend》。我想要進行這次采訪的初衷不是以坂本龍一的兒子,而是...
(本文首發于陀螺電影。)M.奈特.沙馬蘭也許是當今好萊塢的一位另類人士:他保持着一到兩年一部的高效而不流水線的創作模式;總是能抛出引人入勝的概念,劇情卻往往遭人诟病;在本土美國影評人的評分體系下...
最近看到午夜鐘聲的字幕被人上傳到字幕站了,就稍微說說吧:我是本片的(部分)譯者,當初翻譯這部片子時群裡在搞電影節(大概是2020年春天),出于對奧遜威爾斯先生的敬愛就接下來了翻譯這部鴻篇巨制的任...