蔑視Lemépris(1963) 春情金絲貓(港)/輕蔑/Contempt

導演:讓-呂克·戈達爾

編劇:讓-呂克·戈達爾/阿爾貝托·莫拉維亞

主演:碧姬·芭铎/米歇爾·皮科利/傑克·帕蘭斯/弗裡茨·朗

語言:法語/英語/德語/意大利語

類型:劇情/愛情

上映日期:1963-10-29

法國/意大利 103分钟

蔑視Lemépris(1963)的劇情介紹

保羅(米歇爾·皮寇利MichelPiccoli飾)與卡米爾(碧姬·芭铎BrigitteBardot飾)是一對幸福的夫妻,保羅劇作家的工作也足以保證他們的衣食無憂。一次,制片人普羅可修(傑克·帕蘭斯JackPalance飾)邀請這對夫妻參加一個會談,在會談之中,面對着滔滔不絕的丈夫,卡米爾的心中第一次浮現出了一種名為“輕蔑”的可怕情感。
随着時間的推移,這種情感非但沒有減弱,反而越來越強烈,強烈到她已經無法再像以前那樣的對丈夫施以深刻的愛意。同時,英俊帥氣的普羅可修吸引了卡米爾的注意,兩人越走越近。當奸情敗露後,保羅大發雷霆,可卡米爾和普羅可修卻毫不在意的駕駛着豪車揚長而去,哪知道,悲劇性的命運正在前方等待着他們。

蔑視Lemépris(1963)的短評

  • 喻鳴

    戈達爾唯一一部提前寫好完整劇本的電影,奧德賽夫妻生活的全新演繹。開場依舊紅黃藍三色遞換,2016年的戛納海報即出自本片結尾。應美國投資方強行加的女主美麗裸體是一大看點,阿蘭·貝加拉說當時碧姬芭铎不想在戈達爾的電影裡裸體出鏡,于是找了替身,但美國投資方沒有發現。(戈達爾影展)

  • 冰紅深藍

    商業中不乏實驗性。1.神話,主線與導演生平的三重互文,對[奧德賽]的新闡釋與夫妻情變的暧昧演繹。2.間離手法:開篇長鏡-攝影機對準觀衆,紅白藍濾鏡配芭铎裸身。3.狄奈許肅穆悲憫的弦樂與劇情的疏離。4.紅黃藍三原色-對應感情親密度或商業vs藝術?5.翻譯的誤譯-溝通隔膜-荷爾德林詩的普适。(8.8/10)

  • Derridager

    神話、劇本和現實的三重Intertextuality處理得極好,自我指涉從開鏡導演出聲便以開始,翻譯和合拍又具嘲諷意味。深沉的弦樂讓片段式的神話叙事得以連接,也阻止了我antonioniphobia的發作。唯一的缺點就是太嚴肅地引經據典了,堅持到結局的互文丢掉了新穎感,不喜歡這樣的處理。

  • 歡樂分裂

    #重看#SIFF@影城;當蔑視浮現的瞬間,我們之間土崩瓦解;奧德賽與角色之互為鏡像,互文參照,不僅從普世意義上闡釋了婚姻中蔑視的起源,更大大拓寬時空架構,這就是大師拍流俗題材也能顯格調的原因;室内長鏡跟拍,橫搖,紅藍大色塊,戛然配樂。卡米耶是不受文化影響的自然秩序的化身。

  • 二月鳥語

    8.1/影展,戈達爾還是很有惡趣味的,如圖2-5。戈達爾的電影歸根結底還是在講愛情,對兩位女演員衣服顔色的調整随着片子裡對愛情的走向在變化,如圖6-9。兩男一女以金錢為準則的愛情悲劇或許應該被蔑視,但當時的社會也許就這樣。長鏡頭調度很棒。(圖見微博http://weibo.com/1856087511/DewdVmcKG )

  • 九尾黑貓

    這戲裡戲外的一通折騰。情感上的無意義争吵,拍攝中别有用心的影射。這個故事太孱弱,禁不住這麼多東西的堆砌

  • 牛腩羊耳朵

    沒想到我會看戈達爾審美疲勞的這麼快,中間跟精疲力盡如出一轍又像極了安東尼奧尼的公寓大段遊走對話戲除了在顔色穿衣鏡頭上動點心思以外,内容氣氛上實在沒有力度,不斷重複運用的管弦樂在沉重意義的營造上也力不從心。開場把鏡頭對向觀衆,結尾對向大海。

  • 赱馬觀♣

    “每天早晨,為了面包,我不得不去市場,一個兜售謊言的地方。滿懷着希望,和其他小販排成一行。這是什麼?好萊塢。”弗裡茨朗的這句台詞僅次于還是屬于他的“寬銀幕隻适合拍蛇和葬禮”之後位列金句榜第二。說實話,朗的邪魅氣場太過強大。眼罩雖摘,威相不減,獨目原裝面前,韋恩李馬文都得甘拜下風。後面那位好萊塢大亨不巧又是個方法派。方法派的可怕之處?搶戲!摔個膠片簽個支票都那麼酷!就好像白蘭度把個混混演得比神父教授都有内涵。所以輕蔑的問題是,四人中最具個性魅力兩個隻能配角,而你卻讓觀衆主看另兩個?相較于客串的朗和怒摔膠片的帕蘭斯,男女主人公的愛情糾結真的沒太大意思。撐不起主題音樂。

打開App,看更多熱門短評

蔑視Lemépris(1963)的影評