張雪峰必定是為很有争議的傳奇人物。因為你用什麼手段,把他的頭狠狠地往下按住,像文哥那樣,讓他低頭認罪,他肯定會認罪的,因為他也是血肉之軀,他也不想死。但他的很多觀點,必定載入史冊。

這部Torpedo_Run_1958就是典型案例。我看過很多的翻譯,明顯就是文科生的通病,隻懂英語,不懂軍事,也不思考曆史。居然從頭到尾,就是翻譯成士若那号。

以前看不懂,最近有網友,希望翻譯這部片子,與我之前翻譯的,《遠走高飛》同樣的兩位主演, 格倫·福特 / 歐内斯特·博格甯 / 相互呼應,而且這部電影,好像某站,居然沒什麼人翻譯。我就着手糾正。

發現之前很多翻譯非常扯淡!!!士若那号是什麼玩意?航空母艦,再強大的國家也沒多少艘,哪怕二戰期間拼命生産。去網上搜一搜,有那麼難嗎?不就是信濃号嘛,認真一點,負責一點,有這麼難嗎?我這可是姹紫啊!

...

...