今天把中譯本看完了,遺憾圖書館英文版不在,但是中譯本也很好看。有些書和劇版的在細節上的區别我覺得比較有趣,在此趁記得記錄一下。

一. River和Spider的“友誼”起源

第一季劇裡Lamb對River說過“Isn't he(指spider) an old pal of yours?” 第三季最後也有River為Spider傷心并說We were close,但沒描述兩人具體過往。書中對此的交代非常清楚:river和spider是同一批受培訓的新特工,兩人共同經曆種種艱苦培訓,在那段時間“形影不離”(中譯本用這個詞形容)。面對艱難的培訓,似乎總要有一個能理解你的經曆的同伴才能活下來。另外書中說兩人身高、體形幾乎一樣,且都是金發。 培訓中Spider意識到river方方面面比他更強,且Spider不喜歡出外勤而是想做管理層,所以他願意“在taverner的庇護下”在大辦公室做人事工作。

...

二.River對Sid的情感

劇中已較含蓄表達了river對sid的感情,書中更為直白明顯。Lamb直接對river說:别以為我不知道你看她的眼神。在記者家門口坐在車裡監視的時候,在sid對他開玩笑River時内心想,這是很久以來第一次有女人想逗他笑了。在這裡sid上車時給他帶了咖啡,書中river是在後來slow horses們在blake’s graveyard集合時看到咖啡回憶起來看到Diana Taverner和Alan Black的交談,而沒有像劇中中途跑到sid的醫院。

...

三.Standish的星瘾問題

劇中講了Standish的酗酒問題,小說中還講到了這一時期伴随酗酒問題出現的星瘾問題。(怕被和諧用同音字)晚上在酒吧的Alcoholic Standish時常one night stand放縱自我,但在Lamb指名Standish當他的秘書後,Standish決定認真工作。書中說, 換作以前的Standish她可能早就跳上了他的窗(諧音);與Charles Parterner她也是負責照顧他的起居生活因為她知道Charles在這方面沒什麼自理能力,而沒有其他的關系,隻是雇傭者與受雇者。另外Lamb對Standish特别加以保護是因為他沒想到Standish是第一個發現Charles屍體的人,他知道這對人的沖擊傷害,所以他之後格外關照保護Standish。

四. Slough House的權力結構

書中有很大一部分篇幅描述Slough house的辦公室,其中有一點是說這裡樓層從上到下是權力從大到小。點明這一點後Lamb的跺腳召喚方式也更為有趣。 在外面可以看到一二樓辦公室的景象,但第三樓也就是Lamb的辦公室,總是緊閉着厚厚的窗簾。

五.Lady Di的秘密接頭長椅

與劇中不同,書中diana和Jed Moody的會面地點在河邊長椅,而在劇中這個地點是Diana和Lamb碰面的專屬地點。對于這把長椅,書中描述道,它真正的寶貴之處是沿途幾十米沒有監控,椅子上有許多人工合成的假鳥糞來确保沒有人随便坐。在這把椅子上Diana能稍微舒緩神經,享受一點私人空間,“她吐出的煙讓跑步路過的人稍微遠離,煙霧也塑造了個人空間。”

...

六.Ho的複仇方式和大别墅

書中描寫了一次Ho在過馬路時玉米片掉地上而被汽車按喇叭後對車主的報複行動。通過車牌号,他找到車主信息,用他的郵箱發送了辭職信,刷爆銀行卡,給通訊簿裡的所有人寄了花并宣布出櫃,捐掉存款,賣了車,等等。同時書中Ho住在大别墅裡,是slow horses中住的最好的。

七.黑衣人——執行員 及River闖入總部的行頭

劇中穿黑衣執行任務的人在書中的譯名叫執行員,比如Jed Moody闖入記者家時就是執行員裝扮,而dogs被譯為看門狗,指Duffy為首的人員。River在Lamb到總部還車潛入總部時穿的是從之前Jed Moody身上扒下來的執行員裝束。

八. Hassan的森林自救