好好好难听的翻译啊… 看似很幼稚但其实需要这样一个扳道工。

它不是一个大叔与少女的爱情故事 爱慕对象的选择其实无太所谓

那些逸出自己习以为常的生活的一切 都具有迷幻药般的魔力。

令人沉醉的人 美梦般的体验 当你在经历这些的时候 其实你是知道的。

躺在由麦垛堆起的柔软幸福上 和漂浮在空中的轻盈但慌张 是可以区分的。

即便到现在 我依然会偶尔思考 “那些拉丁语 那些作文” 那些绞尽脑汁费尽心机所得到的 是否只是更大的想要的一部分。

不过更多时间 I’m just here 每天都充满由自己决定的快乐 当身边都有人在为多种多样的事苦恼时,我总会觉得自己像个狡黠的小偷。

不过 我仍总会回想

在我们尚未知晓世界时 便不得不投入飞速运行的系统中 所以每走一步都总是以远超当时的自己所能做到的方式 实现的

想起来小时候学钢琴 四五岁的年纪自己去上一对一的课 脚碰不到地板只好踩在小板凳上 会在老师还没来的时候一遍遍练习 如果觉得自己没有预习好曲子 便会在老师来的时候紧张得大哭。

就像玩游戏时 明明轻轻推动手柄就可以实现 却仍会不自觉地努力推它 就是这样。