...

经过前后三个多月的苦斗、四处挖坑和摸鱼,为1972年样板戏电影《奇袭白虎团》新修订的中文字幕版、英文字幕版终于完成了。将字幕内的文本复制到Word文档内进行字数统计,两版字幕的总字数为5.6506万;如果加上那些不直接显示在画面上的框架、样式、时间轴、特效等方面的字符,两版字幕共有23.9685万个字符(具体统计的截图见后文)。

...

2021年,大三暑假,我在给样板戏舞剧电影《白毛女》《红色娘子军》、1960年故事片《红旗谱》配完注释字幕后,开始给《奇袭白虎团》配中文注释字幕——这是我给样板戏京剧电影配注释字幕的开端。(去年的字幕版见→自制字幕第15部|1972年现代京剧电影《奇袭白虎团》:为人类求解放粉身碎骨也心甘

未来我还会给其它根据样板戏改编的电影配上注释字幕,如有时间,会再做一些英文字幕的尝试。言归正传,以下是对本次字幕的具体介绍。

★AcFun的在线播放

(1)中文字幕版↓

https://m.acfun.cn/v/?ac=40209172&sid=3302031e849434ba

(2)英文字幕版↓

https://m.acfun.cn/v/?ac=40230651&sid=63c336112c5d8ced

★微博地址(用微博打开可见某pan链接)↓

https://m.weibo.cn/5445337343/4849241048482504

★在我的公众号“杨柳轻飏直上重霄九”的私聊窗口发送“奇袭白虎团”5个字,即可获取有关文件。文件的列表如下:

一、详解字幕版视频

(1)电影《奇袭白虎团》中文详解字幕版视频文件,硬字幕压制。

(2)电影《奇袭白虎团》英文详解字幕版视频文件,硬字幕压制。

二、片源视频

电影《奇袭白虎团》片源视频文件,无字幕。感谢“BD影视分享”在7-8月协助对原DVD视频文件的重复镜头进行的剪切。

三、相关文献

除硬字幕版视频和片源视频外,这次分享的文献有6本:

(1)《革命现代京剧〈奇袭白虎团〉》(1972年9月演出本),人民文学出版社,1973年7月。
(2)《革命现代京剧〈奇袭白虎团〉总谱》(1972年9月演出本),人民音乐出版社,1977年6月。
(3)《革命现代京剧〈奇袭白虎团〉》(剧照选),上海人民出版社,1974年2月。
(4)王继庭、李福荣《二〇三师奇袭“白虎团”老战士回忆录》,2008年。
(5)中国军事博物馆《抗美援朝战争风云录》,花城出版社,1999年7月。
(6)英文月刊《中国文学》(Chinese Literature)1973年第3期,外文出版社(北京),本刊代号2-916。

六本文献的封面一览

...

...

...

...

...

...

中文字幕的新旧版本有何不同

这次做的既然是修订版,当然是有不少改动的了。具体的改动有:

1、曲牌板式注释

去年做的《奇袭白虎团》字幕,已经给唱词配上了曲牌、板式注释(如,西皮流水,西皮一板两眼、唢呐二黄导板等),只放在该段的第一句唱词之前,同唱段后续的同曲牌板式的唱词字幕则不加这类注释。这次的修订则做了调整,将曲牌、板式的注释从唱词字幕中抽出来,放在唱词字幕的上方,作为独立的注释,这样一来,观众在忘记前面的曲牌板式时,也不必拉回去看该段的第一句唱词才知道后续唱词的曲牌板式了。这么做有点像强迫症,但我觉得会使观感清晰一点。

...
旧版:曲牌板式注释只出现在第一句唱词的前面。

...
新版:曲牌板式注释独立放在唱词上方,持续显示。

需要特别说明的是,《奇袭白虎团》中有三句齐唱听起来『可能』不属于既有的曲牌板式,推测是当时打破框框、为角色专门设计的(可以看出样板戏创作的革命精神),而演出本中没有写明,以往我都是把这几句的曲牌、板式视为顺延了同唱段前面唱词的曲牌板式,现在特为纠正。当然,我不敢打包票说这三句不属于任何独创的曲牌板式,但在没有找到可以解答这个问题的文献的情况下,咱不能无中生有。所以,我决定取消对以下三句唱词的曲牌、板式注释:

第一场的齐唱“中朝(朝中)友谊花朵是献血来浇灌”;

第一场的齐唱“男女老少尽开颜”;

第二场的齐唱“亲人被害,怒火满腔”。

2、念白和唱词的区分

《奇袭白虎团》的许多念白的语速快,字数多,我在2021年制作《奇袭白虎团》注释字幕时,把字号设置得较大,加上没有注意适当断句,导致那时候的一些单条字幕叠成了两行来显示,很不美观。为了减少对电影画面的遮挡,这次在字号上对念白和唱词做了区分,把念白的字号改小了一些,避免同时显示两行念白的中文字幕的情况;这样也使单条字数较少的唱词字幕看起来大一些。

3、角色身份和职务注释

考虑到剧目中的一些角色的身份和职务注释有十几个字,沿用竖排不太美观,所以把角色名和身份职务的注释一起改为了横排。横排有时候也会遮挡画面,但能够与念白和唱词字幕的排列方向统一起来,减少阅读的不适。当然,这个排列采取横的还是竖的,属于见仁见智的问题,我个人认为在文字较多的情况下采取横排比较好。

4、细化了角色的原型介绍

在这一方面,主要参考了王继庭、李福荣编辑的《二〇三师奇袭“白虎团”老战士回忆录》,另参考其他资料,给作品中的严伟才、张顺和、鲍玉禄、吕佩禄、胡书斌、韩大年、金大勇等角色的原型介绍注释做了填补,介绍了原型的出生年份和出生地,增改了韩、金两位人民军联络员原型的职务标注。

5、增加对剧情的背景介绍

如,结合中国军事博物馆编著的《抗美援朝战争风云录》(花城出版社,1999年7月)里的相关资料和人物介绍,增加了对严伟才和崔大娘关系密切的现实根据的介绍,以及在崔大娘怒斥美国顾问“你们杀了多少朝鲜人”时,增加了一条注释,介绍了美帝国主义北犯朝鲜时在21个地方屠杀朝鲜人民的不完全统计的数据。

关于英文字幕

为了让使用非汉语语言的人们能够观赏和理解这部样板戏电影,促进对样板戏及其社会历史、政治背景的研究,这次搞了个英文字幕版的《奇袭白虎团》。

在英文字幕版本中,念白、唱词的字幕为中英双语,以便对照;角色的标注里,人名为中英文对照,而身份和职务介绍仅用英文;其他的字幕文本,如,场次的标题、时间、地点的注释,一般舞台动作注释和舞蹈动作注释、剧情背景注释等则仅用英文。

需要说明的是,字幕中的大部分英译文本并非我的原创,我基本照搬了英文月刊《中国文学》1973年第3期上刊载的《奇袭白虎团》英文剧本,在此对翻译的老前辈表示感谢(译者未具名)。另一方面,我认为这个译本中的一些翻译不符合英语习惯,所以进行了少量修改,但在总体上还是照搬了73年的译本。1973年译本里的人名、地名的英译使用威妥玛拼音,我在字幕中也还原了这一点。

...
英文字幕的演员表(视频转动图)

有一个价值超高的参考译本,使得英文字幕的翻译工作量减少了许多,不过译本并非尽善尽美,其间引发的疑问值得继续探讨。比如,我刚开始打英文字幕时纠结过的一个问题:《奇袭白虎团》英文字幕中,战士当面称呼排长、团长时,是用1973年译本里用的职务直译platoon leader、commander,还是按军衔来称呼为lieutenant(陆军中尉)、colonel(上校)的问题。后来考虑到解放军是1955年才开始实行军衔制度的,而《奇袭白虎团》作品的剧情时间是在1953年7月,所以我还是用了职务直译。虽然从英语习惯上看起来有些别扭,但有个“当时解放军尚未实行军衔制”的历史条件摆在这儿,那就不是毫无依据的直译了(懒狗的借口)。

这个英文字幕主要是面向非汉语观众的,欢迎大家分享给更多非汉语人群观看,只有更多人能够便捷地观赏样板戏作品,才可能促进大众对中国革命历史各个方面的研究和讨论。

我的水平有限,敬请大家斧正。

主要参考文献

(1)《革命现代京剧〈奇袭白虎团〉》(1972年9月演出本),人民文学出版社,1973年7月。

(2)《革命现代京剧〈奇袭白虎团〉总谱》(1972年9月演出本),人民音乐出版社,1977年6月。

(3)英文月刊《中国文学》(Chinese Literature)1973年第3期,外文出版社(北京),本刊代号2-916。

(4)王继庭、李福荣《二〇三师奇袭“白虎团” 老战士回忆录》,2008年。

(5)中国军事博物馆《抗美援朝战争风云录》,花城出版社,1999年7月。

一、新修订中文字幕的字数统计

...

二、英文字幕的字数统计

...

字幕版视频截图

1、修订版中文字幕

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

2、英文字幕版

(这里的截图调色过头了,视频正常)

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

目前完成的详解字幕电影列单

1935年黑白故事片《都市风光》;

1956年黑白评剧艺术片《刘巧儿》;

1957年彩色故事片《不夜城》《女篮5号》;

1958年黑白故事片《十三陵水库畅想曲》;

1959年彩色故事片《聂耳》《林则徐》《青春之歌》《风暴》;

1960年彩色故事片《红旗谱》;

1961年民族舞剧彩色艺术片《小刀会》;

1962年黑白故事片《李双双》、彩色故事片《花儿朵朵》《槐树庄》《女理发师》;

1963年黑白故事片《红日》、彩色科教片《小太阳》、彩色故事片《小铃铛》;

1964年彩色故事片《舞台姐妹》《白求恩大夫》《女跳水队员》《带兵的人》《雷锋》;

1965年彩色故事片《特快列车》、黑白故事片《烈火中永生》;

1966年彩色故事片《女飞行员》;

1970年革命现代舞剧彩色艺术片《红色娘子军》(样板戏电影)、革命现代京剧彩色艺术片《红灯记》(样板戏电影);

1971年革命现代舞剧彩色艺术片《白毛女》(样板戏电影);

1972年革命现代京剧彩色艺术片《奇袭白虎团》(样板戏电影);

1975年革命现代舞剧彩色艺术片《草原儿女》(样板戏电影)和《沂蒙颂》(样板戏电影);

1976年彩色舞台艺术片《百花争艳》、彩色故事片《青春似火》。

欢迎大家关注我的微博@旌旗红,AcFun视频网的“辣椒夹馒头”,微信公众号“杨柳轻飏直上重霄九”。

本文到此结束