片尾字幕“致我亲爱的妈妈,一个可爱的老北”道出了这部大搞地域歧视(虽然也确实差不多哈)电影的真正内涵——对于“家”的含泪致敬以及人如何与环境和解。

在我看来,和这部电影的表面上的异乡人主题不同,Philippe对北方人的感情,其实很类似于孩子对于家庭的感情。设想一下,你呱呱坠地环顾产房四周放声大哭,心里觉得“完了这辈子与财富无缘了”;你硬着头皮在这家里继续过,接受父母的照顾和唠叨、误会又解开误会、一起吃一万顿饭、犯下他们曾经犯过的错误;你可以说一些不好听的话,但是他们一瞬间就会原谅你。你在庸庸碌碌中欢笑与抱怨着每一天的日子,时光也像流水般从躺在床上的你身上缓缓流过,直到有一天你把收拾好的行李搬上车,听他们和你说:“孩子都是这样,在家里的时候吵吵闹闹,然后一转眼说走就走了。我还记得你原来刚出生,只有我的小臂长。”

你接受了一个家庭怎样爱你,他们也许并不完美,你们也从未互相理解,但他们爱你,用自己的方式。一个孩子来到家里,也会哭两次,一次是来的时候,一次是走的时候。

其实这个电影的标题Bienvenue chez les Ch’tis严格意义上并没有中文翻译中“来”的意思,chez这个词的意思是“在xxx家”,所以这个标题最直接的翻译是“欢迎在北方人家中”,我认为是一个很温暖的说法。

Bienvenue chez les Ch’tis et bon retour à la maison.