今年一月份的时候,我还在北京,第二天就要回家去。和舍友一起去吃了晚饭,整理了一会儿宿舍,看着北京已经浮起在模模糊糊的夜色里,一时不知道干什么事情。习惯性打开电脑,纠结了一会儿,点开了《流浪者之歌》。
字幕时有时无,但并不影响观赏。看完之后我激动得热泪盈眶。我想,天呐这真是一部伟大的电影,我一定要找时间再看一遍。我还查了这部电影当年在电影节的情况。据说1988年的伊斯坦布尔国际电影节放映了这部电影,但是由于字幕问题未能按时开场。主办方从南斯拉夫那边拿到了电影的一份拷贝,可是就当他们把南斯拉夫的翻译找来时,翻译们却表示他们并不知道这种语言。这时,一个吉普赛清洁工说,那是他们民族的语言。一直到最后,影片都没能成功翻译。主办方感到非常抱歉,并表示如果人们不想看没有字幕的电影,他们会退款,可是当时没有一个人离开,大家在没有字幕的情况下看完了整场电影。并且在结束的时候,这部电影赢得了观众持续好几分钟的起立鼓掌。
了解这段往事之后再看的决心更加强烈了。但是这个计划迟迟没有动工。把一本看过的书、一部看过的电影翻出来重新欣赏是要下决心的,尤其是那种不久之前刚刚看过,或者是那些看完之后令人心力交瘁的书和电影。在我看来《流浪者之歌》两者全占。
终于,在颓废了整整一个清明假期之后,我找到了270分钟的加长版资源,开始回顾。看完之后依旧是大受震撼,抱着电脑写写删删好久。最后,我想,不如从“混乱”这个词讲起。
生命是一场巨大的混乱。
在电影的开头,就已经显现了混乱的端倪,在婚礼前就醉得不省人事的新郎、不停输钱的赌徒、被大风裹挟着漫天飞舞的黄沙。爱情在混乱中离场了,个人和家庭在混乱中失败了,故乡也将在混乱中远去。看完了整部电影才惊觉导演在开头就已经在暗示你,不要挣扎了,到最后混乱会把所有人都淹没,尘归尘,土归土。
Perhan在一开始是多么单纯啊,他在这混乱之外。在这一片狼藉之中,他是旁观者,用手风琴为舅舅Merdzan的闹剧配乐,抱着那只火鸡逗妹妹Danira玩。心上人Azra两次问Perhan,“你知道怎么接吻吗?” Perhan两次岔开话题教她怎么制作石灰粉,第三次Azra说,“你肯定没见过那是怎么样的”,Perhan只得回答“我只在电影里见过”。
在Azra家求婚失败是Perhan陷入混乱的第一步。当他带着妹妹Danira去治腿,实际上是跟随着Ahmed参与人口贩卖时,这股邪恶的混乱开始进一步吞噬他,让他面目全非,以至最后回家,虽然穿得光鲜,但是祖母Khaditza一眼就看出来孙子在赚不干净的钱,她流着泪问他,“你怎么变得这么糟糕”。金钱和对Azra的执念在Perhan生前蒙蔽住了他的双眼,在他死后,眼睛上依旧盖着两个金币。
在影片结尾处,舅舅Merdzan在凄风苦雨中跑去去教堂说了一段话,在142分钟的版本里这段话被剪掉了。这段话是这样的:
上帝啊,我知道你在想什么,原谅我没能来救你。你现在这样就挺好(当时圣像歪掉了),看看你能帮我什么。我对你总是这么好,但是你居然耍我。你不帮我,我也不会帮你,我打算把你抬走了。还有,照顾好Perhan,让他追随你,他无父无母,所以只有他才会亲吻你的脚。他不知道如何爱你,你却把他独自留在狼群之中。把他留在最好的地方。我知道我不是一个好人,但我会尽量做一个好人。主啊,请允许我亲吻你的脸。你看到这两个骰子了吗?让它们落在正确的地方,我是吉普赛人,这你是知道的,也让我走上正轨,帮助我实现愿望。如果我不能满足你的要求,我就不叫Merdzan。求你了上帝,就是一对骰子而已。
嗜赌成性的舅舅到了悲剧的末尾也不会改变,Perhan的孩子打破玻璃取走了盖在Perhan眼睛上的两枚金币。这不仅暗示着一个人的命运无法改变,还暗示着这几代人,都不过是在重蹈,或是即将重蹈悲惨的覆辙。
Merdzan说完这段话,被扶起的圣像又倒下了。上帝也抛弃他们了。
在看这部电影的时候,尤其是最后舅舅在教堂的片段,总是让我想起小时候看的《童年》。
当时读这本书,完全是为完成老师布置的任务。出于对俄国文学冗长人名的抗拒和对一些凄惨情节的逃避,我硬着头皮草草读完了此书,因此其中的情节我几乎完全忘光了,只记得主人公叫阿廖沙,还记得一个人叫小茨冈(在俄国,他们称吉普赛人为茨冈人)。小茨冈给我留下的印象甚至比主人公阿廖沙的还要深刻。我记得他无家可归,来到了阿廖沙祖父的染坊工作,由于技术高超招来了阿廖沙舅舅们的仇恨,他们叫他背着沉重的十字架到墓地去,没想到小茨冈因不幸被十字架压在身下而身亡。我小时候一贯不喜欢凄凄惨惨的悲剧,但是这一幕大概是猛然间触到了我对悲剧美学的想象,以至于到现在脑子里都有这幅画面。电影结尾倒下的神像,真像压住小茨冈的十字架。多少人被压在命运之下啊。
在写下这段文字之后,我去找了一下原文,关于小茨冈之死,作者这样写道:“后来小茨冈无声无息地被埋掉了,渐渐地被人遗忘掉了,没有谁再提起他。”
在这部电影里面,魔幻现实主义的元素随处可见,祖母和Perhan的异能、Perhan梦境中的祭典、展开翅膀的火鸡和孔雀、被吊起在半空的房子、飞到空中的新娘Azra……导演库斯图里卡说,《流浪者之歌》这部电影呈现出的世界完全属于马尔克斯和其他的拉美作家构建出来的世界,在那个世界里面,人们贫穷,命运多舛,疯狂而没有理性。我在看这部电影的时候确实有这种感觉,祖母Khaditza一出场,我就觉得她是我想象中乌尔苏拉的样子,而Azra就像乌尔苏拉的孙女,美人儿蕾梅黛丝。后者的相像倒不是性格方面的,而是结局方面。试看《百年孤独》中蕾梅黛丝的命运:
就在这时美人儿蕾梅黛丝开始离开地面。乌尔苏拉那是几近失明,却只有她能镇定自若地看出那阵不可阻挡的微风因何而来,便任凭床单随光芒而去,看着美人儿蕾梅黛丝挥手告别,身边鼓荡放光的床单和她一起冉冉上升,和她一起离开金龟子和大丽花的空间,和她一起穿过下午四点结束时的空间,和她一起永远消失在连飞得最高的回忆之鸟也无法企及的高邈空间。
这和Azra产子而后飞升是多么相像。
“月光在笑我们在哭泣,我们的眼泪上升到星星那里,在火边与我的影子起舞。”里面有一个疯疯癫癫的男人唱道。这时候Perhan还挂在钟上,邪恶的混乱还没有吞没他,他在钟声中大喊“Azra我爱你!”。疯疯癫癫的男人在夜色中一蹦一跳,说,“我要跳过我的影子!” 他以为只要他跳得够高够远,就可以跳过他的影子,他以为只要跳过他的影子,就可以跳过吉普赛人悲苦的命运。
Perhan最终还是没能跳过他的影子。
原文最初发表于公众号 浪游者LIN