在我向着那端啟程的時刻
你正在于我之外的世界
談論着與我無關的事情。
桌面上掉落的詞彙
以真相與謊言鋪底
信誓旦旦的世界滅亡
有關絕望與如何希望;
這個世界是好是糟
我曾手握力量 為之憂喜
如今生機的潮水已褪去
我手握一顆皺縮的石礫。
我已經活到
看見粉色雪花飄落的那一天:
雪花自書籍與影片落在紐約
穿過鳴叫的鳥兒 林間的晨光
自我的眼角 落在你的膝上。
你不在我隔壁的房間
紅色的門關上
躺椅上有一身明黃的西裝;
我如我所願 沐于日照與鳥鳴中
幹淨 清爽 存留尊嚴
我離開時沒有淚水
沒有鐮刀收割我的脖頸
就不會有雨點打濕你的衣襟。
I am happy
I am sorry
The last word you said to me was
“If you don’t need me…”
The last word you heard from me
Was “Come, kiss me.”
I am ready to leave the party,
With no regret that I had met you,
And have had you as my dearest.