在我向着那端啟程的時刻

你正在于我之外的世界

談論着與我無關的事情。

桌面上掉落的詞彙

以真相與謊言鋪底

信誓旦旦的世界滅亡

有關絕望與如何希望;

這個世界是好是糟

我曾手握力量 為之憂喜

如今生機的潮水已褪去

我手握一顆皺縮的石礫。

我已經活到

看見粉色雪花飄落的那一天:

雪花自書籍與影片落在紐約

穿過鳴叫的鳥兒 林間的晨光

自我的眼角 落在你的膝上。

你不在我隔壁的房間

紅色的門關上

躺椅上有一身明黃的西裝;

我如我所願 沐于日照與鳥鳴中

幹淨 清爽 存留尊嚴

我離開時沒有淚水

沒有鐮刀收割我的脖頸

就不會有雨點打濕你的衣襟。

I am happy

I am sorry

The last word you said to me was

“If you don’t need me…”

The last word you heard from me

Was “Come, kiss me.”

I am ready to leave the party,

With no regret that I had met you,

And have had you as my dearest.