1994年,《老友記》第一季播出。

2004年,《老友記》第十季結束。

《Friends》最後一集在全球同步播出創下收視之冠。

十年經久不衰,至今為人稱道。

潔癖工作狂的Monica,自信美麗的Rachel,堅強樂觀的Pheobe,可愛懵懂的Joey,幽默毒舌的Chandler,善良可憐的Ross。

他們是彼此最好的朋友,一起經曆十年的點點滴滴。他們各有其性格特點,雖然有矛盾會争吵,但他們永遠be there for you。

十年風風雨雨,他們向我們講述着友情、愛情與生活。我們在他們的故事中成長、開懷大笑、黯然神傷。

六人行雖已落幕,但經典永垂不朽。

因此我想做一個“人生必看老友記”系列,一起回顧這十年歲月。并且會附上劇情、經典橋段、台詞等,畢竟看美劇學英語也是正事!


S1E2 The Sonogram超聲波檢查

Ross前妻懷孕了,他思慮良久後決定接受這個複雜的關系。然後Ross和前妻的同性愛人一起陪同做檢查。

他們為孩子名字争吵,為孩子姓氏争吵。但聽到機器裡那有力的心跳聲,看到那隐隐約約的人形,一切的煩憂都化為烏有。

...

Monica因為父母的到來,而變得神經質且緊張不安,最終由哥哥Ross以道出離婚真實原因解圍。

Rachel決定和前未婚夫見面,并且把戒指還給他,卻意外得知他早就和伴娘在一起了。

難以置信的Rachel匆忙離去,最終還是氣憤不已,打電話出了一口惡氣。

...

看美劇學英語1  paranoid

釋義:

/'pærənɒɪd/妄想狂的,偏執狂的

患妄想狂的人,偏執狂患者

例句:

You continue to be paranoid and make us all paranoid.

你自己整天妄想還把我們也拉下水。

So you think i'm just being paranoid?

你覺得我多疑了?

...

2  swallowing

釋義:

/'swɔləuiŋ/吞咽;下咽運動

例句:

And I swallowed their insults along with their slurs.

我忍耐、吞下他們的侮辱和诽謗。

One swallow does not make a summer.

勿以偏概全。

...

3  ammunition

釋義:

/æmjʊ'nɪʃ(ə)n/ 彈藥, 軍火

例句:

To run away would only give them more ammunition.

逃走,隻會給她們提供更多的口實用來攻擊她。

The pockets of his coat sagged heavily with ammunition.

外衣口袋裡塞滿了沉甸甸的彈藥。

...

4  be all chaotic and twirly

釋義:

慌慌張張的

chaotic

/keɪ'ɒtɪk/混亂的,無秩序的;混沌的

twirly

卷曲的,彎曲的

例句:

Closets bring order to a chaotic world!

是衣櫃讓混亂的世界變得井然有序!

...

5  stomp on one’s heart

釋義:

使...出醜、傷...的心

stomp

/stɒmp/踐踏;跺腳,重踩

例句:

I think love is letting a guy stomp on your heart and still being there for him when another guy rejects him!

我認為愛是讓某人踐踏你的心,然後在他被别人拒絕時還守在原地!

...

6  sonogram

釋義:

/'səunəɡræm/聲波圖;聲譜記錄

例句:

They're doing a sonogram, then they're gonna call us.

他們會先做超聲檢查 然後通知我們。

...

7  take some of the heat off sb

釋義:

喘口氣

例句:

見上截圖↑

...

8  steer clean of

釋義:

避開;繞開

例句:

I'm steering clear of all women at the moment.

我現在在回避所有女人。

No, I try to steer clear of Utah. It's a little too -- conservative for me.

沒有,我從沒去過猶他 那個地方對我來說過于保守了。

...

9  maid of honor

釋義:

伴娘

例句:

見上截圖↑

...

10  lens

釋義:

透鏡, 鏡頭,眼睛中的水晶體

例句:

The optician has advised that I wear contact lenses.

驗光師建議我戴隐形眼鏡。

Smudge on the lens? Smudge on the lens? !

鏡片上的污迹?鏡片上的污迹?!



首發自公衆号雜說舍

更多精彩請關注我哦!

可收藏文章下面的“人生必看老友記”查看往期。

下一篇再會!