à la ville de Douarnenez
du côté de la côte

(記錄于去年十月)

重看了《臉龐,村莊》結尾。戈達爾那段我狠狠被創。六年前我沒有去想,也想不明白。很多人說是戈達爾故意破壞此片的叙事結構,一如他當年。JR片中說,可能是告訴瓦爾達大家各自繼續創作,或許有天彼此作品還會彼此交彙,以一種意想不到的方式。這都當然不對。

戈達爾為什麼不開門?困惑是因為JR年輕,我們也太年輕。六年後,我讀到了Gore Vidal老年時在回憶錄裡寫下的文字。

Vidal: As I say no to dinner, I wonder if I am a bad friend. The princess and I have known each other for exactly thirty years. She has been here; I have stayed with her at Windsor. But in the last few years neither has made an effort to see the other; for some reason I am relieved not to see most people, even those I like—or once liked. I understand now why the old enjoy the obituaries of contemporaries. I used to put this down to play-acting in the face of memento mori; now I think it is a sense of relief in letting go for good of people whose presence one no longer needs. I recall something Santayana said as he led me into his cell at the convent. “As you see, I live as if I were already dead.”

又及,“要是有些事我沒說,地壇,你别以為是我忘了,我什麼也沒忘,但是有些事隻适合收藏。不能說,也不能想,卻又不能忘。它們不能變成語言,它們無法變成語言,一旦變成語言就不再是它們了。它們是一片朦胧的溫馨與寂寥,是一片成熟的希望與絕望,它們的領地隻有兩處:心與墳墓。比如說郵票,有些是用于寄信的,有些僅僅是為了收藏。”

大概Vidal和史鐵生這兩段合在一起,就是為什麼。

...