趙雲和趙子龍,劉備和 劉玄德,關羽和關雲長,隻要是正常的中國人,不會認為是指6個人。
但外國人看,可能就會提出疑問。但大多數國人,隻會批評外國人“沒文化”。但我說怎麼解釋 劉福榮 和陳廣生?誰認識這兩位? 估計也很多人不認識了。
這不就是劉德華和成龍嘛。
所以,這無非是文化差異的結果。像這部片子。方麗珠的英文名叫Frances Chung ,應該姓鐘才對,怎麼在《江湖客》1955裡面,又改為Frances Fong,到底是姓方還是姓名鐘?
又比如老熟人:邝炳雄,英文名字叫Benson Fong, 那到底是姓方,還是姓邝?
再比如,我喜歡的Lotus Long, 估計姓龍,但好像姓邝。
這些還好,畢竟隻是糾結于姓氏差異。西方人就不一樣了,很多還有Middle name, 不少除了Middle name, 還加多一個老斯特勞斯,小斯特勞斯。查理一世,查理二世。就更複雜了。
像我這種看電影看多了的,就不太敏感,但是不少人就很介意。比如:劉德華怎麼可能叫劉福榮這麼老土的名字。
Frances Chung 和 Frances Fong 是同一個人。
基本信息原名:Frances Chung(出生名)藝名:Frances Fong(演藝用名)生卒:1927 年 9 月 22 日 – 2012 年 10 月 24 日出生地:美國夏威夷檀香山職業:美國華裔女演員、歌手演藝生涯
她早期以本名 Frances Chung 出道,後來改用 Frances Fong 作為藝名,活躍于好萊塢影視與電視圈。代表作包括:
《尖峰時刻》(Rush Hour, 1998)《功夫》(Kung Fu, 1972)《暗夜女子》(Women in the Night, 1948)
所以,其實多看早期電影,還是能提升認知的。
...




