I cried from the start to the end.
非常非常非常有力量的一部電影。全員演技在線,其中主角Maud給了我意外之喜,更不用提梅姨(出場短短幾分鐘、deliver了一個特别powerful的speech)和海姨一如既往的出色發揮。

這是一部讓人害怕但很encouraging的電影。

害怕在于,它清晰地展示了女性如何在日常中被侮辱、打壓;在争取應有權利的過程中如何被打倒、受傷。它還點明了女性最大的特點:生為女人,她很難屬于自己,幾乎天然地無法把自己放在首位。首先,她是妻子、是男人的财産,不得不把丈夫放在第一位:Mrs Hall身懷巨資卻無權支配。在因movement被拘禁後,毫無dignity地乞求前來保釋自己的議員丈夫使用她自己的财産去保釋其他運動中被捕的女性:

“My Money. It’s My Money.”
“But you’re my WIFE.”

輕飄飄的一個Wife就否定了女性的權利。男人婚後付出的最大最辛苦的part也就是說wife這個濁音詞時磨磨嘴皮子的effort了吧笑死。

同時,Maud作為妻子,從洗衣廠賺的所有錢都交給了丈夫保管; Violet作為妻子和她13歲的大女兒辛苦賺來的錢全供自己無業、家暴的酒鬼丈夫揮霍。而母親又是另一個讓女人無法做自己的身份。一個甜蜜or not的負擔。無論是男孩還是女孩,孩子都會給母親帶來莫大的影響、還未出生就牢牢占據住了母親的心。Fearless and active的Violet即使在被丈夫家暴到滿臉傷痕、搖搖欲墜時都不願放棄到下議院在被umcomfortably男凝時進行演講、舉證以推動女性立法權,卻在懷孕後因顧及胎兒的安全而退出運動。She give up her career/ dream/ ideal for her kid.

Encouraging的是電影裡的大量金句。當我看見謝幕時的credits中,90%的female main cast、女性編劇、導演時, I was like "No wonder。" Script裡字字句句都是她們的肺腑之言。節選一些格外觸動我的:

We do whatever we can however we can.
It's deeds, not words that get us the vote.

而中對我來說最精彩的對話發生在主角coworker Violet試圖拉Maud入夥Suffragette meeting時:

"We do whatever we can, however we can.""What, like smashing windows? That's not respectable.""Strangle what's respectable. You want me to respect the law? Then make the law respectable."

我連續倒放了5、6次這個片段, 就為了得到Cacoon被撕破後的那種被驚醒的感覺。此時的我就像處于cave中、還面着壁的caveman,被到了地面上又返回cave的人一巴掌拍醒的狀态。

【推崇以束縛和壓迫為目的的道德是肮髒可恥的僞善。】

我不必因 "道德" 束手束腳、不必用他人打造的枷鎖拷住自己的手腳。 Just tell them to "Eat Sh*t(桃總語氣)"。

Anyway, 永遠不要低估女性的勇氣、熱血、忠誠與堅定。Attend meeting "illegally" (quoted from UKPD) 的女性前仆後繼地用自己的安全為Ms. P(梅姨飾)抵禦警官們的抓捕,以緻于被警棍打倒、流血、乃至拘捕;Emily為了突破政府對媒體的掌控和輿論的壓制,選擇在全世界矚目的國外賽馬會上沖進賽道、為赢得世界對Suffragette的注意而犧牲自己.

We are ready to bleed, be hurt, and sacrifice if necessary. 百年前的她們如此,相信百年後的我們也能如此。