看過電影的都知道,市川為何叫斑平,不就是因為他的父親是誰?是個迷,所以就戲弄他,說他是狗的孩子。是gouzazhong,結果我把這個發出來,就被豆瓣删除評論和警告了。很明顯,這是劇情内容的真實寫照,作為管理方,這樣不分青紅皂白,草率地進行删除警告,是不是有違影視評論的初衷? 很多電影中,還有大量妓女乃至黃段子和國罵呢?
文學不是派出所和法院,應該允許客觀的電影評論,不是嗎?
...看過電影的都知道,市川為何叫斑平,不就是因為他的父親是誰?是個迷,所以就戲弄他,說他是狗的孩子。是gouzazhong,結果我把這個發出來,就被豆瓣删除評論和警告了。很明顯,這是劇情内容的真實寫照,作為管理方,這樣不分青紅皂白,草率地進行删除警告,是不是有違影視評論的初衷? 很多電影中,還有大量妓女乃至黃段子和國罵呢?
文學不是派出所和法院,應該允許客觀的電影評論,不是嗎?
...喜歡陳查理系列朋友們都知道,片頭開始,肯定是Monogram那個圓圈标志,有些翻譯為單色影業,我覺得這個翻譯不好聽,姑且用回英文名字吧。無論從片頭,片尾,故事結果,演員陣容,美國著名懸疑驚險片導演諾曼・福斯特執導,以及片子1:13分 ...
因為受父母的影響,我看過被大領導批判過的《武訓傳》,我由頭看到尾,沒毛病啊。這不妥妥的正能量電影嗎?有什麼好批判的?!再回顧那個特殊時期的文章和腔調,我終于明白了。在那個親不親,階級分的年代。父母是不是親生,是不重要的,父母是什麼階 ...
《蘇絲.黃的世界》,隻有懂得知識,就知道這是粵式英文,否則隻會翻譯為:《王蘇西的世界》我記得之前在工作中,很多很有優越感的人士,常常會說:粵語,或者說廣東話是鳥語。。。,當時我聽了心頭一急:什麼時候,多會一種語言,成了災難,還是能了 ...
從黃柳霜傳奇中,我們知道,《花鼓歌》是她最有可能參演的最後一部電影。我們從1961年這部電影的結尾處不難發現。網上一下翻譯為《花鼓戲》的名稱,明顯是牽強附會的。因為這部電影跟花鼓戲,沒一毛錢關系,但是跟黃柳霜有很大關系。如果是從戲份 ...
1. 《陳查理:黑暗的不在場證明》(Dark Alibi)上映時間:1946 年 3 月導演:菲爾・卡爾森(Phil Karlson)核心劇情:陳查理介入一起 “囚犯被僞造證據陷害” 的案件,通過破解 “不在場證明” 的漏洞,揭露監 ...
這一部好看,沒有Monogram, 全是福克斯。
《武訓傳》和《蘇絲黃的世界》
我終于明天為何沒什麼人士翻譯這部關南施名作了。
如果黃柳霜沒有去世,我們很容量分析她會出演哪位角色
1946年,是悉尼.托勒的關鍵年