好好好難聽的翻譯啊… 看似很幼稚但其實需要這樣一個扳道工。
它不是一個大叔與少女的愛情故事 愛慕對象的選擇其實無太所謂
那些逸出自己習以為常的生活的一切 都具有迷幻藥般的魔力。
令人沉醉的人 美夢般的體驗 當你在經曆這些的時候 其實你是知道的。
躺在由麥垛堆起的柔軟幸福上 和漂浮在空中的輕盈但慌張 是可以區分的。
即便到現在 我依然會偶爾思考 “那些拉丁語 那些作文” 那些絞盡腦汁費盡心機所得到的 是否隻是更大的想要的一部分。
不過更多時間 I’m just here 每天都充滿由自己決定的快樂 當身邊都有人在為多種多樣的事苦惱時,我總會覺得自己像個狡黠的小偷。
不過 我仍總會回想
在我們尚未知曉世界時 便不得不投入飛速運行的系統中 所以每走一步都總是以遠超當時的自己所能做到的方式 實現的
想起來小時候學鋼琴 四五歲的年紀自己去上一對一的課 腳碰不到地闆隻好踩在小闆凳上 會在老師還沒來的時候一遍遍練習 如果覺得自己沒有預習好曲子 便會在老師來的時候緊張得大哭。
就像玩遊戲時 明明輕輕推動手柄就可以實現 卻仍會不自覺地努力推它 就是這樣。