詩其一(11:45-14:00)
我們相聚的每一刻
都當做節日在慶祝
世界隻有你我
比鳥更輕盈勇敢的你
飛奔下環旋的樓梯
帶我穿過丁香花叢
來到你的領地:
鏡子的另一邊
夜幕降臨,我得到恩準
走近聖壇,黑暗中漸漸顯現
你赤裸的身體
我喚道:"祝福你!"
盡管,我知道不該大膽驚擾你
桌上的丁香伸過來輕觸你的眼簾
你的眼簾安詳平靜,雙手溫暖
水晶中河流奔騰,群山朦胧,大海蒼茫
你碰着水晶球,安睡在王座
神啊!你曾屬于我
你醒來改變了平凡的人類語言
我的聲音充滿了洪亮的共鳴
現在"你"有了新的含義——"王"
一切都變了,即使是最平凡的事物
當水晶在我們間泛起層層變幻之時
我們不知身在何處
奇幻的城市,海市蜃樓般飄過
薄荷鋪就的路上
鳥與我同行,魚也逆流跟随
天空展向遠方
命運如同揮舞利刃的瘋子
緊随在我們身後

詩其二 (28:24-28:54)
昨日我一直在等你,他們猜到你不會來
記得昨日嗎?多麼晴朗啊!不必穿外套
今日你來了,他們已安排了陰沉的一日
下着雨,天色向晚
雨水滑落冰冷的樹枝
言語難以撫慰,手絹難以拭幹

詩其三 (1:00:12-1:03:15)
我不相信預感,不怕兇兆
不逃避诽謗和诋毀
世上沒有死亡
人人不朽,萬事恒久
不必懼怕死亡
在十七歲,抑或七十歲
隻有真實和光明
沒有死亡和黑暗
我們終于抵達了海邊
撒出漁網,收獲"不朽"的魚群
住在永不倒塌的房屋裡
我召喚所有的世紀
都進去建造房屋
這才有你的妻兒與我同坐一桌
曾祖和曾孫共聚
未來已經實現,如果我舉起手
留給你的,将是五道光芒
我以骨骼為支架,撐起逝去的歲月
我漫步丈量時間,如同行走在烏拉爾山脈
我揀取一段,向南而行,草原塵土飛揚
一隻閑遊的蚱蜢輕觸我的馬蹄
仿佛僧侶在預言我的死亡
我将命運系在鞍上
像少年般,策馬馳向未來
我的不朽已然足夠
我的血液已淌過滄海桑田
為了一個溫暖的角落
我願付出性命
隻要生命的飛針
不再将我如絲線般撥弄

詩其四 (1:34:22-1:35:50)
人隻有一個孤獨的身體
靈魂厭倦了這副軀殼
它穿過角膜飛向天空
飛向冰封的羅盤,飛向鳥的戰車
它聽到自己生活的囚牢外
森林的喧嚣,大海的樂章
沒有肉體的靈魂一無所有
沒有思想,沒有行動,
沒有意識,沒有語言
沒有答案的問題:
在無人為伴之地獨舞之後,
誰還會歸來?
我夢見另一模樣的靈魂
它燃燒着從羞怯奔向希望
火焰照亮了這個地球
留下幾束丁香作為紀念
奔跑吧,孩子
不要悲歎歐律狄刻的命運
驅着你的銅環、跟随那火光
你踏出的每一步即使再輕微
也将聽到大地歡快的回響
……………………………………………………
後記:詩記錄以1:47:01的版本,即1h47min1s.本次記錄僅做微改.向老塔緻敬!