講起“我的人生”就好像這個人生因為是我的,所以這個人生就可以由我控制似的。這扯不扯呢。

我在控制我的人生,就好像天氣預報員在預報天氣。就好像這他媽的是風啊,誰能說準風他媽的要去哪,他媽的風就是要亂跑的。

你能看明白天氣預報員這個職業的荒誕感的荒誕所在吧?

"This shit life, we must chuck some things"你不能說因為這是麥克凱恩說的,而且是在他臨終前,而且是安慰他不得意的兒子時,那麼頓挫有力那麼好聽地說的,就以為這是這部電影的題眼。

因為在這句話之前,他兒子終于聽到了他誇贊的一聲"Good job",兒子明白此生自己最在意的就是和家人的牽挂。

更因為再在這之前,兒子得到了紐約的fat fat job,正以為可以和前妻再續前緣,帶着孩子們去紐約幸福生活時,她的前妻卻已經要再婚了。

兒子想要的就他媽的是老婆孩子,可已經沒這個可能了,現在說要chuck,他要chuck的是什麼?chuck去為什麼啊,還為了什麼去sacrifice啊?

已經交卷了我要你的小抄有什麼用?

所以這種大喜大悲,這種結構的、時序的颠倒,才是題眼,題眼就是荒誕。你的中年生活,在你的努力之下終于被宣判失控。

電影結尾男主孤身去紐約繼續當他的天氣預報員了。你可能會有點訝異,鋪墊這麼久怎麼還是去紐約了,還以為他會留下來繼續争取前妻呢。

你以為他chuck掉高薪工作,留下來就能争取到前妻?你還以為向天氣預報員身上扔飲料就能報複壞天氣呢。

可就像他去紐約之後,依然是天氣預報員,但卻沒人向他扔東西了,這就是沒什麼道理。

這電影太幽默了,所以給它滿分。

有的影評拿麥克凱恩的幾句台詞出來寫中小學生觀後感式的影評,講我們要“堅守”些什麼,要“取舍”些什麼,好像麥克凱恩在終點回看自己人生時留給了你真理,你可拿來防身。

你最終能把你的人生,提煉、結構出什麼準則嗎?臨終前還在預報天氣,我看你才是真正的天氣預報員。