記得《救貓咪》裡把好萊塢比做爆米花電影源頭,歐洲電影文藝電影的開端。原話忘了怎麼說了,意思就是好萊塢會講故事,歐州不屑用電影講故事,這當然是好萊塢的刻闆印象,好萊塢最擅長的就是讓坐在電影院裡人看到惡棍被善良正義的美國人,最好是美國姑娘大卸八塊,一遍一遍的重複着恒古不變的懲惡揚善的經典戲碼,美版《非禮勿言》正體現好萊塢的正确-“惡人必須死”。

跟原版相比,電影發生了質的轉變-故事内核變了,主題削弱了。原版要借用專殺旅行夫妻的殺手,諷刺當今中産白人的道德虛假,玻璃心以及對白人中産體面和禮節的揶揄。

新版的“一家人逃出生天”弱化了原版的批判意味,同時也把“惡魔依舊在人間”的絕望替換了成了“全家團結一緻,大殺四方”的反智。

導演是拍過《伊甸湖》,《黑暗侵襲》的James.vwait,新版《非禮勿言》絕對是他的擅長-弱女子絕地反擊,孤身殺出重圍,但一定會再反轉一次以惡的全面勝出作為結局,第一版《非》更像是他的手筆,新版的《非》很可能是好萊塢制片方的意志,而最後還有個導演剪輯版的反向結局的版本。

新版《非》取消那個讓主角付錢那一場戲,還挺奇怪的,後來,餐館老闆作為同夥堵在大門口的設定讓我明白了為啥要取消那場戲-原版中主角支付不菲的餐費的不滿,是由主角和餐館老闆的互動體現的。

新版明顯沒有原版深刻,但更符合大多數人口味,大多數觀衆,投資人和制片方都願意接受的故事就是成功好故事,沒辦法,這是現實。有多少人願意看口是心非的白人中産被搶劫一空後慘遭“裸體石刑”。

而好萊塢出品大多是“看得懂”的保證,因為好萊塢講故事,考慮的是連穴居人都能看得懂的普世價值-公平正義,平等自由,懲惡揚善,多行不義必自斃的價值觀,這不奇怪嗎?