...

《平原之战 La bataille de la Plaine》影评

今天是上海解封的第十九天。

我终於成功地在一家画廊,与二十位朋友,共同坐在一起看完了一部名为《平原之战 La bataille de la Plaine》的有关城市自治的电影。

由於是类似纪录片的形式,所以或许为了不显得太枯燥冗长,整部电影的时长並不算长,一个多小时左右。

该电影讲述了在法国马赛,一个法国东南部的旅游城市,该城市中一个名为“平原La Plaine”的广场(同时也是一个非常繁茂,人流量很大的市集),要被当地市政府的城市规划部门强行重塑。居住在该地区的居民们,对政府的此项计划表达了强烈的不满,要求参与决策。市政府不同意,居民们便身体力行地进行了反抗,要求“平原”的自治,要求政府將平原广场的规划权回归居民手中。

提一些在未观影前通过城市City High与UNO的公號推送了解到的一些有趣內容。

例如,“「La Plaine 平原」名字的由来:La Plaine这个名字值得解释,因为到那里要爬很陡峭的山。”,例如,“在普罗旺斯语中(马赛属於AIX-PROVINCE 艾克斯-普罗旺斯地区),这个位於市中心顶部的大平台,这个公共活动、散步和儿童游戏的场所,被称为 「Lou Plan de St Miquèu」。在法语中,它很快被称为La Plaine Saint-Michel。1919年,许多街道和广场都以社会政治家、革命家或共產党员的名字重新命名。广场在1919年改名为Jean-Jaurès,但对於所有马赛人来说,它仍然是 「la Plaine」。自20世纪80年代以来,La Plaine平原,一直是马赛工人阶级蓬勃发展的中心,其音乐、文化、结社和激进的多样性都是如此。1789年,在大革命期间,「平原」是民眾聚会的地方。”,例如,关於Primitivi,这是该部电影的製作公司,也是一个地方信息媒体组织(当地电视台)。“自1998年以来,Primitivi一直在以反叛、共同合作和非商业的方式製作、放映和发行电影。Primitivi在自己的小范围內参与编写和归档一些大眾记忆,一个反宣传敘述。它经营著一个网站,每年发表大约一百篇文章和短篇专栏。它一直深深地扎根於冒泡的、不可驯服的和混合的马赛城市中。几年来,该协会参与了几部故事片的编写、製作和发行。2014年,Nicolas Burlaud(也是该电影的导演之一)的电影《La fête est finie》在Primitivi公司的帮助下发行,並在电影院上映,放映了200多次。”(上述信息大量quote from Urban Network Office(UNO)公號的推送文章“「放映招募|《平原之战 La bataille de la Plaine 》」”。如有侵权,欢迎告知。会即刻刪除並调整內容。)

以下,是我在观影后的一些感触:

1. 在电影里,为“平原”要被重塑而抗议的人们反復提及了1871年成立的巴黎公社la Commune de Paris,並称「La Plaine 平原」为平原公社。居民们认为平原公社代表著自由,自治,民主与无政府形態。而我发觉有意思的是,几乎没有人在討论到巴黎公社时提及了社会主义。居民们使用的全都是无政府主义一词,並对其进行討论。

2. 电影的结尾,大概后五分之一的部分,並没有继续像纪录片那样,真实地进行敘述与拍摄,而是使用了虚构的敘事,讲述了一个虚构的结局。虽然提前看过了城市City High与UNO的那两篇推送文章中的电影简介,但依然没有想到竟然是以虚构结尾的形式进行解答了“电影能否只讲述我们確信自己经歷过的事情,而不参与胜利者设定的敘事?我们如何才能为明天创造出热情的想象力,让其他人能够在此基础上继续发展?”这些问题。该片的导演之一Thomas在映后的交流答疑环节也再次讲明了这个虚构的结尾。他说,电影的结尾是抗议者们成功了,但事实上,其实並没有。当地政府依然实行了该项重塑计划,在La Plaine广场上重新建立了新的市集,酒吧,商铺等等。实际上,抗议並没有成功。导演表示,之所以这样虚构的原因,是因为他们认为,儘管我们始终处在进两步退一步的状態下,但反抗依然是有它的意义的。他们希望通过一个虚构的,成功的结局,为人们创造继续发出异议的热情,製造一些乐观,帮助抗议的人们,继续走下去,继续冒险。

3. 在电影里,法国警察在面对抗议时,对抗议者们使用了催泪瓦斯、棍棒殴打、多人身体压制等行为。在这些画面里,我反復闪回。香港、唐山、上海..... 我意识到,原来法国的官方,在对待抗议者时,也並不友好,也同样充斥著残忍的、镇压性的暴力。在看到一名抗议男子被法国警察拖拽头髮,同时另一名警察使用棍子对其头部进行击打时,我瞬间想到了唐山殴打女性的那个监控画面。

我迅速环视了周围,看到这次观影的观眾里,有一大半是女性。我那一刻在想,她们是不是,在看到这个画面时,也同样想到了唐山事件。想到了那四名被殴打,生死不明,不能开口的女子。香港便不用多说了。电影里的催泪瓦斯像是不要钱般地朝著抗议者脸上喷去。

还有一幕是一名抗议者被几名警察用身体压制在地上,头与身体都被牢牢按著,已经是完全不能动的状態了。但法国警察,依然非常努力地,拼命朝这位抗议者脸上喷射催泪瓦斯。我没能听到抗议者的惨叫或是哀嚎,也对其下场无从知晓。因为画面马上便被切掉,镜头转场了。就像,现实里,每一起事件那样。不能被报道但不得而知的结局,被切掉的画面里,藏著无数无法言说的真实。

4. 在结尾部分与片尾,都播放了两首歌。我並不知道歌名,但都是由女性在吟唱(结尾部分的那首肯定是女性在吟唱,片尾曲是否是女性独自吟唱我有些记不清了)。乐曲曲调沉稳自在,会让我联想到法国乡村的游吟诗人抱著一把吉他,隨性弹出的乐曲。在女性的半吟诵半唱间,我看到歌词里写著“女人走上讲台,表达自己”(我猜应该是一首写巴黎公社的歌曲),“女性们实现了梦想”(这是片尾曲中的歌词)。

5. 在映后与导演交流答疑的环节。竹子对片尾曲中的那句“女性们实现了梦想”歌词,提问了导演是如何看待这句歌词的(该电影导演实际有三位,一位女性两位男性。但今晚在放映时,由於其他两位导演有事因故未能参加今晚的放映与交流会。出席的是Thomas导演,是两位男性导演中的一位)。导演的答復是,歌曲主要表达的是1871年巴黎公社成立后的一些事跡,这句歌词主要还是表达了在巴黎公社成立后,女性参政权在法国的推动。导演说,儘管目前都未能达到真正的平等,但法国的女性地位在巴黎公社成立后有了巨大的进步与改善,无產阶级妇女直接参与政治,获得选举权。第二位女生提出了“法国许多城市是由城市权贵建立的,並且受到许多游客的欢迎与青睞。”,导演最后的完整答復我记不清了,但有一句印象深刻:导演认为“城市並不是独属於某个政府的,它更属於无数常年居住在这个地区的居民们。所以长期居住於此,將La Plaine广场视作日常生活的一部分的的居民们才应该是对城市的规划更有发言权的群体,而非政府。”

6. 由於该片的导演之一,也是该片导演团队中唯一的一位女性导演Sandra Ach因有事未能参与这次的放映与交流会,所以我未能获得她对於映后观眾的三个问题的看法与回答。还挺可惜的。我很想听一听,从一位女性导演的视角,会如何看待这些问题。

7. 三位导演都没有来到过中国,也並不了解中国的情况(导演原话)。但有意思的是,他们在片尾虚构的部分,提及了中国、上海的公社。还挺魔幻现实的。

最后,非常感谢UNO团队组织的这次观影活动。从而让我发现了URBANCROSS Gallery这个位於武康大楼底层的有趣的实体文化空间。以及UNO团队字幕组翻译思慧和现场翻译Lin林琳的贡献真的好大。非常非常感谢引入並翻译了这么好的电影。希望下次再在上海放映的时候,我还能有机会二次观看。(因为只看一遍真的好多细节会被我遗漏TAT..)