This is it. This is our chance to come and do something.

这部关于Matt Shepard的纪录片拍摄自Matt的朋友Josue,影片里承载了太多的回忆与情感,沉重、伤痛、愤怒,面对这样一个原本鲜活的少年的逝去,又怎能不为之撼动。时至今日,谈论起这段往事对每一个认识Matt的人来说仍是一种煎熬,但这是他们的努力和机会去纪念他,也让更多人认识Matt Shepard,认识到发生在Matt Shepard身上的一切。

-Why do you feel it's so important to fill in those blanks for people who didn't know Matt, to really speak to who he was as person as a human being? -I think we owe it to him, too, that he knows we're passionate about this and we care a lot and, like, that his family knows that, that they're not in this alone, that Matt had a lot of friends that also want to do something and also want to help however we can. I think that this is our chance to honor him and make sure that this just doesn't ever happen.

致那些还不认识Matt的人——这是属于我们的朋友Matt Shepard的故事

...

马特•谢泼德于1976年12月1日出生于怀俄明州卡斯珀,他在卡斯帕的公立学校就读,直到高三,他与家人搬到沙特阿拉伯。由于沙特阿拉伯没有美国学校,马特在瑞士的美国学校完成了他的高中学习,并在那里结识了许多新朋友,本片的导演Michele Josue正是其中之一。在两所高中,他都被同学们选为年级辅导员,因为他开朗外向,擅长和他人交流,并且积极争取所有人的接受,他身边总是围绕着许多要好的朋友。

马特对平等充满热情。他在国外的经历激发了他对旅行的热爱,并让他有机会结交来自世界各地的许多新朋友。他在大学生涯的最后回到了怀俄明州,于拉勒米的怀俄明大学学习政治学、外交关系和语言。

马特曾经一度为自己的性取向困扰,而最终鼓起勇气向自己的父母和身边的朋友出柜,并得到了父母和朋友的理解与支持,他自己也逐渐在和更多像他一样的人的相处和交流中完成了自我认同。

那是一场令人发指的仇恨犯罪

...

1998年10月7日午夜前后,21岁的马特在一家酒吧与麦金尼及亨德逊相遇。随后,麦金尼和亨德逊邀请马特一同乘车离开。马特一上车就被麦金尼和亨德逊洗劫,两人还用枪柄敲打折磨他。他们之后将他绑在偏远地区的栅栏上,任其自生自灭,直到18个小时后,被绑在栅栏上的马特才被发现。被发现时,马特尚存活但已陷入重度昏迷,他的前额和右耳附近骨折,并伴有重度脑干损伤,进而影响他的心率、体温等生命迹象。同时在他的头部、面部和颈部大约有18个大小不等的伤口,伤势非常严重。5天后,马特永远离开了这个他曾爱过的世界。

这段过去不能忘记,愤怒也终不会平复

Sometimes the memories are too painful, but a wise man once told me that we must embrace what happened and never forget. Matt would never want any of us to forget.

对于马特的家人、朋友以及那些爱过马特的人来说,这样的事情太残忍,太悲痛。那个曾经关心你的人只是因为做自己而遭受他人毒手,从此不能再相见,这个突如其来的打击,对任何人而言都难以消化。没有人在经历这样的事情后还能平静地将它述说出来,在镜头面前,你可以看到马特母亲的痛苦,看到马特朋友的愤怒,看到马特老师的悲伤……

I won't ever be at peace with what happened to Matt. I don't think any of us will, but I'm starting to understand that that's OK, and I can find comfort in the fact that he's still making a difference long after his gone.

为什么我们仅仅因为他人的不同而仇恨他们?

马特的遭遇只是当年数起仇恨与恐同犯罪中的一起,但马特的故事却从那天起传遍了美国,他的故事引发了美国各地对仇恨犯罪的讨论和对防止仇恨犯罪立法的呼吁。没有人有权利仅仅因为他人的不同而对他人痛下毒手,仇恨与偏见从来都不应被助长。马特只是一个善良普通的大学生,他尊重身边的所有人,爱身边的所有人,却没能得到他人应给予的尊重和爱。所以马特的父母在马特离去后,选择站出来,让更多人知道马特的故事。马特的母亲曾说:

It's really important that they get to know your Matt, too. They need to know that he had the love and respect of you and that you had the love and respect of him.

用另一种方式,Matt继续影响和改变着世界

...

在马特离去后,马特的父母成立了以马特的名字命名的基金会—Matt Shepard Foundation,以此纪念他的生活和他的理想。该基金会成立时的最初目的是鼓励和帮助那些有LGBTQ孩子家庭的父母去爱和接纳自己的孩子,而不是抛弃他们,而后基金会同时开始致力于消除仇恨,让更多人接受和尊重他人的不同。

His goal was to help change the world, and the way he helped change the world is not the way I really wanted him to change it. But it happened.

帮助改变世界是马特一直以来的理想,虽然我们没能看到他亲手实现自己的理想,但却能看到他用另一种方式影响着社会,改变着社会,也能让看完这部电影后自己破碎的心得到一丝慰藉吧。

Matt事件后续——关于反仇恨犯罪立法

马特•谢泼德遭仇恨犯罪遇害后,怀俄明州曾在州议会上提出了一项旨在将因为受害人身份而进行攻击的犯罪纳入仇恨罪范围的法案,但最终以“30:30”未获通过。克林顿政府曾试图扩大仇恨犯罪立法范围,将针对同性恋者、女性和残疾人群体的攻击纳入仇恨犯罪范围中,却于1999年被美国众议院否决,于2004年被协商委员会再度否决。2007年《马修•谢泼德法案》纳入美国国会议程,并在美国参众议院获得通过,而被布什政府否决。最终,在马特•谢泼德遇害11年后,2009年美国参众议院一致通过了这一法案,并于10月28日由奥巴马签字正式成为法律。

...

写在最后,仇恨不应在社会中留有立足之地,每一个生命都值得被尊重。我们不会忘记马特,正如他的父母和朋友们一样,从这一刻起,马特是我们每个人的朋友,我们为他的故事而流泪,也为他的理想和奉献而骄傲。

关于Matt Shepard Foundation