在电脑上重看了一遍尚气,总算发现问题出在哪了:绝对不在选角上—-因为一身腱子肉、能抗能打的东北汉子simu和只负责搞笑输出的奥卡菲娜已经做到了能力范围内的最好;也绝不在原罪古早漫上—-因为片中好几段已经把“想赚钱”三个字写脸上了,而是所有国人眼里的“不地道”,对于老美来说就是一道品相完美的左宗棠鸡,加上当时去电影院看时的心里预期就是“看一道美式中餐”,所以对于所有影院观众而言(包括我自己),一切缺点都被丝滑的运镜、精彩的动作设计以及前无古人的梁朝伟所掩盖了,以至于simu的利落口音在综合观影体验的加持下也成了加分项,但换一个平台看,所有缺点都暴露无遗:看似流畅但丝毫不地道的中文台词写作(有些段落甚至我敢断定是谷歌智障翻译的);看起来有国师味道的大红大绿但冷静下来回味实则是国风元素胡乱拼贴的美术指导;以及第三幕堪称灾难的CGI完成度(这一点完全破坏了比尔·波普的摄影。倒是他的独特执镜风格一直是让后期团队头疼的所在)—-抛开导演无心插柳或是恶意的私货,这些东西对于只会在手机、笔记本上观看的中国观众更加厌恶,因为所有的违和元素都被放大了。
但换个角度想,为什么灯塔国人民无论怎么看都很开心呢?
因为这部片的根就不是中国的,漫威尽可能宣传的普世价值观,在生硬的中英文台词切换上露出了傲慢的马脚,因为黑豹的成功,“某个封闭的发达国家,操着宇宙通用语言英语,还掌握着核心科技”的点子被证明是行之有效的,所以尚气这项目从立项开始就是冲着换皮黑豹的思路去的,当然成片效果立竿见影,它的目标受众真的很吃这套!
对于飞机而言,最大的错误就是想脚踏两条船,既想靠三板斧赢得目标受众的喜爱,又掀开拓、稳固亚洲(尤其是中国这一第一票仓)的市场,所以我们可以看到成片里的角色在笨拙地念叨着普通话,山海经元素的视觉化也做得相当考据,但导演和编剧的能力就摆在那,两手抓到最后还是只能做出一股子蚝油和醋加多了的异国味。
所以无论我们怎么后知后觉地去骂导演,都不该忽视的一点就是,我们再怎么指责、吐槽panda express是垃圾、是缝合怪,也不可否认这个牌子在外国人想体验他们自己眼中的中餐时,这个遍布大街小巷的“缝合怪垃圾”就是他们解馋的地方,甚至对于某些吃腻了汉堡炸鸡的留学生或者ABC来说,一道橘子鸡和牛肉西兰花,也绝对是解馋的良方。(当然对后者而言吃这些饭就等于回家了八强)。对于这部片的focus customers来说,有亚裔移民喜闻乐见的“隐忍-对抗父权-和解”桥段、有老美心心念念却近十几年没人碰的飞天遁地的仙侠类型片元素、更有和MCU联系紧密的元素呼应,换句话说,这就是一部精准戳中ABC嗨点的优秀爽片—-说难听点,如果不是因为后面永恒族和蜘蛛侠3在国内登陆困难,漫威可能都不会鸟国内的声浪,但现在看起来,漫威确实要为自己的傲慢买单了。至于这个厂牌的国民度还能透支多久,全看迪士尼和凯文飞机的造化了吧