这个题目是豆友的一则评论的说法,正中下怀,借来用用

充满不适感的一部改编。

不适之一:第一幕黑白的色调,追忆波洛的过去,倘若只是写失去爱人对波洛的打击也就罢了,非要来一出兵不血刃屈人之兵,来秀一下波洛的智商,然而战场终究还是战场,血腥难逃,这一点恐怕并不会让观众更喜欢这位比利时大侦探,至少让我倒足了胃口,而后牵强地把胡子和爱情联系到了一起,在影片的结尾,又来呼应一笔,就好像阿Q的句号一样,非要画圆不可。

不适之二:盖尔加朵饰演琳内特似乎也并无不可,然而这样一场混乱的出场,把原本令人惊艳的琳内特和加朵生生捏造成了一个惟性是瞻的富婆,而这也是电影中不适之三:杰姬和西蒙的出场。两人以舞蹈出场,和书中的描写并无太大出入,然而这番舞蹈的场面,让我深刻理解了原作中莎乐美·奥特本太太的观点,理解了何以罗莎莉会说她:心中没有上帝,只有性。这番舞蹈仿佛就是在众目睽睽之下的做爱,而在神庙上的一出前戏,更是把这段话演绎得淋漓尽致。私以为奥特本太太在小说中本无足轻重,虽然颇有点女版劳伦斯的风范,但也并非是在解释琳内特和西蒙之间的爱。也许是我理解不够。另外,我也觉得西蒙的选角看不出魅力何在,若是年轻时的小李子,或许还可以让琳内特心动几分。

不适之四:电影里的波洛完全不像小说中的波洛,不够冷静,也不够绅士,也不是那个爱成人之美的月老了,只剩下咄咄逼人和为爱昏昏,不知道是如何以其昏昏,使人昭昭的,最为不适的是,这位波洛还身手敏捷地来了一回舞刀弄枪的追逐大戏,一点儿也不像来自阿加莎笔下,更像一位硬汉侦探的形象了。

不适之五:原作中确实描写了种种爱人,有因爱发狂,有因爱生恨,有爱而不得,也有如愿以偿、终成眷属,有志向相投、比翼双飞,所以爱的种种,与惨案相比,也是众生相。而电影中的爱,表现着实肤浅,只剩下苍白的呼喊罢了。

如果只是冲着加朵来看,或是看一看尼罗河上的风光,那就看看吧,如果是阿婆的粉丝,还是算了。