1923年,岛外的枪声,远离大陆的孤僻小岛,等待新消息的岛民还有那个逐渐失控的友情,这一切放在“爱尔兰”这个词上,就有了指向-发生在爱尔兰共和军内部两派的斗争。

爱尔兰与英国签订的“爱英条约”爱尔兰共和派内部就条约条款产生分歧,分成赞成派和反对派,两派就条约内容中关于是否遵从英国宪政还是保持有限独立,矛盾激化,于1922年6月28日由迈克尔.柯林斯领导发动内战,战争于1923年5月停止。

在此背景下,电影用完全见不到硝烟和战斗的小岛生活来隐喻爱尔兰内部的斗争。

电影中伊尼舍林是盖尔语,是导演杜撰的名字。

很想看看这部电影的文本作品,对这个逐渐变得诡异失控的故事的出处莫名的好奇-他怎么就不堪忍受打扰,以砍掉手指来警告打扰者的,等到他真的这么做的时候,所引起的效果却被另一件突发的“宠物驴吃了手指,暴毙而亡”给稀释了…这个设定太出乎了。

既是隐喻,又或明或暗的提示着发生在小岛之外的战争,只是人们的中心根本就没放在定夺民族命运的“大事情”上,他们更关心的是两个男人友谊的存续与否。因为这就是他们的生活,孤僻,无聊,愚蠢。

排出隐喻,单看外显的故事本身,两个老男人的友情的决裂貌似要引出关于孤独的讨论,事实上,孤独只是提供这个故事得以发生的逻辑。