小学在爷爷书柜乱翻看到了《呼啸山庄》,问为什么这个山庄叫呼啸,风很大吹的呼呼的?爷爷没细说,就告诉我这是一本写情爱的名著,我太小了看不明白,以后再看吧;奶奶问为什么写情爱的书能选上名著,爷爷说很多名著都是爱情小说。
然后我就迫不及待看完了整本书,太小了也没记住/看懂啥,就记得满书都是感叹号;书的封皮写着呼啸山庄,书中又全是“画眉田庄”这个名字;读到男主爱/恨/癫到挖坟,晚上还做了相似场景的噩梦…
后来知道了呼啸是音译,看了好几个版本的翻拍还都挺喜欢的,童年滤镜;这新电影一上映,立马为了情怀去看了IMAX版。

只怪自己没看清这片名打了“双引号”:与原著情节不符已经是最不值得一提的问题;所有不招人稀罕的角色在电影里都很冒犯的变异成了亚裔;澳洲芭比在这片里略显强壮、气血过足;全片各种hyper-sexualized imagery,比如开头这生猛的特写stiffy,和那个揉面的镜头,在巨幕下压迫感还是太强了…多到我有点头晕、尴尬到五分钟吃了半桶爆米花,多到后来一do起来全场都在爆笑。
总之这电影在我看来应该走《傲慢与偏见与僵尸》这种命名方式,这部应该叫‘Wuthering Heights Themed Boring Porn Compilation’.电影重点是女主又穿了几件高定礼服炫耀自己的时尚资源有多么好+突显男女主身材有多棒,拍一大堆导演爱看的explicit scenes. 反正不管怎样这种歪传绝对不可以直接用原著的名字蹭热度。
不过因为这电影,又翻开了小时候看过的那本老古董,第一页的内容让我鼻子又酸了。奶奶生日快乐🎂爷爷我想你了❤️
