旅行者的需求여행자의필요(2024)的劇情介紹
Thiswomanwhocamefromwhoknowswheresaysshecamefromfrance.Shewassittingonabenchinneighborhoodpark,diligentlyplayingachild'srecorder.Withnomoneyormeansofsupportingherself,shewasadvisedtoteachFrench.InthatwayshebecameateachertotwoKoreanwomen.Shelikestowalkbarefootonthegroundandliedownonrocks.Andwhensheisuptoit,shetriestoseeeachinstantinanon-verbalway,andtoliveherlifeasfactuallyaspossible.Butliferemainsashardasever.ShereliesonMakkeollieverydayforasmallbitofcomfort.
旅行者的需求여행자의필요(2024)的影評
【譯】語言的如何使用 Film Comment 2024/11
作者 Jawni Han洪尚秀第31部電影的韓文片名有種微妙的含糊性,英文譯為A Traveler`s Needs。作為短語,여행자의 필요雖然在語法上是正确的,但單獨使用필요的名詞形式來表示“需求”則相當少見。起初看到這個韓文片名 ...
伊莉絲的等待
公園裡的石碑旁,有好幾種綠樹,葉子都不相同。針葉的是松樹,闊葉的,也許是茶樹,或者樟樹,我們狹隘的知識面,并不能确定它們的名字。“都是普通的行道樹罷了。”那些懶得辨認的人就這麼說。但是,如果你非要問:“再看看,還瞅到了什麼嗎?”你堅 ...
語言的需求
又是一場關于碰撞的實驗藝術,很喜歡這一部,可能是由于伊莎貝爾·于佩爾(飾 旅韓老師伊莉絲)那種法式由内而外的随性。由于陌生語言的隔閡,談話就像循規蹈矩的鋼琴曲,體面漂亮但僅有軀殼。洪尚秀的慢鏡頭和演員的真實充分诠釋了這種因隔閡而産生 ...
i
這是一部7分電影,我依舊無比無比懷念金敏喜在時的洪尚秀,我被那種微妙、彷徨、堅韌、柔軟深深打動,那些電影裡的金敏喜呈現出一種内核穩定但卻總在迷茫的模樣,她搖擺不定,就連她的堅定也是她搖擺中的一個狀态,我在那無數瞬間感受到了靈魂共鳴的 ...
把失真的生活一幀幀補回來
舉重若輕,就是這樣講完一個沒什麼劇情可言的故事,心被槍槍擊中。一個人不用表演成為一個什麼人,不用為了世俗的标準而非得成為一個什麼人而在自己做得不夠好時拿鞭子指向自己憤怒地審判自己,不用在做什麼事之後讨論内心的感受時去說千篇一律外界丢 ...
恰到好處的尴尬、詞不達意的語言、重複的自我判斷、人與人的了解…洪說他又不知道自己在拍什麼,我也不知道我看了什麼,但我知道這東西好看的。近三年他的作品裡最好看的。
在東亞社會規範下被束縛的表達和被壓抑的真實情感指向了語言的潰敗、感受的無能、自我重複和自我欺騙。于佩爾作為一個在韓國教法語的旅行者,作為一個異文化的外來闖入者,她的視角像手術刀一樣一下子在凝滞的東亞話語空間撕開一個口子,揭露出它的荒謬與空洞。
人物在固定機位中被限制在狹小交際空間内,幾組人物幾乎總是占據整個畫幅,直到一方終于忍受不住離開攝影機畫面,交流中的壓抑、窒息、局促撲面而來。
最後主創交流環節也還原了電影裡範式化的空洞語言,笑死我了
有于佩爾的洪常秀很容易進入三大主競賽,但有于佩爾的洪常秀常常也是他最無聊的作品。我想本質是因為語言,英語對白限制了洪常秀禦用的韓國演員在長鏡頭裡去表達更複雜和有趣的想法,語言限制簡化了溝通中更微妙和深邃的部分。洪常秀自然抓住了這點,他讓我們看到韓國人在外國人面前貧乏的心靈,無趣的共性。但除此之外,旅行者并沒有讓我們看到更多。好在,我對現在的洪常秀并沒有太多期待。不是洪常秀剝削于佩爾,真正剝削于佩爾的是需要她走紅毯的電影節選片人。
為了看于佩爾教法語錯過了duolingo60天的連勝紀錄,值得。隔壁小姐姐全程打哈欠,這次角色互換一下,終于給歐洲人一點來自亞洲的文化震撼!
3.5#berlinale74#還是韓國人最了解韓國人的蠢笨和慘白。于佩爾作為一個外國人,不管她的過去是怎樣的,來了韓國,一個以洋人至上的國家,反正是餓不死(甚至活得還挺滋潤)。順理成章當了法語老師(哪怕沒教過),跟學生嘮嘮無聊的家常和詩歌就能賺錢,坐在路上也能被韓國年輕男孩帶回家過日子。嗯,這麼魔幻的事情,放到韓國這個地方都能實現。最逗的是,戲謔的對話重複了兩遍,韓國大眾的內核完全是一坨shit。這讓我想起youtube上那些喜歡紀錄學習生活的韓國人,其實呢,都是自我感動式的悲哀。電影字幕是德語的,韓國人的狗屎英語聽上去太難受了。這片不要說什麼剝削于佩爾了,人家打造的就是這麼個故事。我愛這片,洪尚秀也是聰明,這個國家要是不偷盜點文化,真的就剩下吹噓財閥爸爸蓋大樓了。
昨天被《帝國》震撼了,今天被洪導震撼了,在柏林慢慢放過自己
簡單空虛的英語措辭很東亞;做事的目的性很東亞;先入為主的“不信任”很東亞;血緣的以“愛”之名很東亞。中規中矩
于少女演的是在韓國旅遊的法國人,我在複習的是那些年在法國旅遊的我自己。
開篇幾個學生被Iris追問“你内心真正的感受是什麼?”那一下想起dm裡PAB問我“你覺得你自由嗎?”絞盡腦汁去搜刮英文詞形容自己的生活,和自己的感受。
英古對Iris的心動裡多少是“我不能”的羨慕,也像極了那些年無數次旁觀法國人日常生活的我。“我想要”但“我不能”。
東亞人太容易被法國人,尤其是搞藝術的法國人迷住了。用電影裡的話說是,“生活得很真誠”。
我們的文化裡有種不安全感。
電影最奇妙的地方還是語言,韓國人和法國人用英語交流,在不多的詞彙裡,感受很複雜,表達卻因此暧昧、重複而簡單。這種短暫讓人們變得藏也好藏,直接也更直接。
我想我愛的那些法國人了。[苦澀]