之前以為是重新配音的國語版本,結果沒有想到是日語原版。上一次看《紅豬》還是小學的時候,那會兒我們的校本課老師是宮崎駿的鐵粉,所以在課上把所有宮崎駿的作品都給我們放過一遍。當時對《哈爾的移動城堡》印象最深,《紅豬》其實沒什麼感覺,就隻記得吉娜。小的時候是很喜歡吉娜的,因為她漂亮。當時因為菲兒和吉娜看起來是情敵關系,就不怎麼喜歡菲兒。過了這麼多年重看,終于懂得了菲兒的好。不過這中間的情緒太多太複雜,一時半會說不清了。看的時候好幾次想到了《西線無戰事》和《刀鋒》,波魯克和拉裡、保羅有很多相似的地方。戰友們的飛機飛向天上,而波魯克慢慢落回人間的時候,或許還是那句“The dead look so terribly dead when they are dead.”最能準确形容我當時體味到的心情。我一直很喜歡拉裡的這句話,但是對于這句話,《刀鋒》所有的中文翻譯版本好像都差點味道。
之前看《西線無戰事》的時候我跟朋友說,還真是第一次見第九頁就死人的小說。看完整本書我又回過神來——雷馬克的作品幾乎都相當于雷馬克的自傳,戰争本就是一個沉痛的話題。
菲兒說,對馬可在海上救了一個敵軍飛行員的轶聞很感興趣,想聽他講講。紅豬沒有講,但我好像聽保羅講過類似的故事。
雷馬克寫:
“這是我親手殺死的第一個人,這個人我看得清清楚楚,他的死是我一手造成的。”
“下午,三點左右,他死了。”
“他的妻子肯定還在想念她,她不知道已經出了什麼事情。”
《紅豬》沒有《西線無戰事》沉痛,但是那銀河一樣,駛向天際的飛行艇,都是墜亡飛行員的屍體。
波魯克甯願做一隻豬,也不願意和其他人類一起共同沉淪在戰争的罪惡中。也許曾經他也是一個保羅,看着克默裡希、海伊、加登、缪勒死在戰場上,在戰争結束的前夕拼盡全力奔跑着,背回卡欽斯基還沒冷透的屍體。
保羅已經不再相信未來,拉裡迷茫而痛苦地在人間遊蕩着,試圖尋找戰争這項罪惡的答案,其實每次重溫這兩本書我都仍會感到悲傷。我不知道拉裡的答案是否是正确的,或許我覺得并不正确。
我也不知道答案是什麼。文明在征伐中前進,秩序在沖突中形成,公正需要血的代價才能争取,卻很難維系。
我也總是覺得人類文明早已經無可救藥。然而,波魯克對菲兒說出“你是個好孩子,看到你我就覺得人類還沒壞透,還有得救”的時候,我還是鼻子一酸。
這個世界還真是矛盾。
不管怎麼說,宮崎駿老先生相信波魯克會因為菲兒重新變成人。
希望吧,希望這個世界上真的有菲兒存在。希望亞德裡亞海永遠蔚藍,不要再被鮮血沾染。
想不到标題就這樣吧
© 著作權歸作者所有