無止息的高潮。語言、血腥、迷影。語言轉換構成影片内在的渦輪增壓,推進故事在内在力上極高速運轉。語言确實是權力,語言的能力在德語、法語、英語以及意大利語之間高速流轉,漢斯上校代表的蓋世太保集團以絕對的語言優勢在影片中占據絕對文明優勢,德國人精通的是思想的權力。而對于皮特的長官訓話、暴力增壓則代表着美式英語的血腥和強力,二者之間的碰撞實現了核彈級别的威力。法語代表浪漫和迷影,英音則體現英式的學究腔調,意大利語是幽默的香料。
昆汀電影一向極其重視語言在影像中的大能,這一部極其清晰地分化了幾種語言各自的地位,但是由于語言本質上是作為言語而在,故而期間的糾纏對抗反而因為語言愈加強烈的劃分曲格而顯得具有張力。
迷影和重塑曆史的部分做得也很好。一談到法國和德國電影,幾乎完全把迷影人最夢想的畫面拍出來了。在電影院、用膠卷炸死納粹,确實隻有足夠浪漫的氣質才能想到。德國電影模仿德國表現主義和xtl時期電影,重塑得也非常漂亮。最重要的是,故事的走向倒是還蠻像曆史的,雖然昆汀的故事極度風格化和黑色幽默。但是剝去外殼,它的故事是完全現實質感的,因為它附着在故事的模闆上,卻完全不顧任何既有的故事指标。相反,他确實能夠颠覆和踩碎任何已經預期到的故事走向,它是感覺性的、非理性的。