觀韓劇《苦盡柑來遇見你》IU&樸寶劍
今日大結局看完,韓語直譯标題為“辛苦了”,中文去掉“遇見你”也挺好。

...
...
...

這是圍繞“母親”的天然溫暖,就像第一集第一句話,七十歲最想說的詞語還是“媽媽”,那位“海女”母親,出現她的地方很少有不哭的,我哭到頭暈,要暫停緩一緩,重寫“媽寶”的貶義。
總之,涉及很多話題讓人落淚、上世紀50年代的濟州漁村苦、封建觀念、詩人、家庭、父母的堅持量入為出、父母看到子女為自己做一點事就千萬高興、子女的歉意與長大……
因為這部劇,我喜歡上了IU,她演技太好了,分飾倆角,媽媽與女兒,都那樣溫暖。
樸寶劍和1988一樣,死心塌地專一地愛着女主,追着女主,網友戲稱他又演和阿澤一樣,現實中不存在的男子。
很久沒觀韓劇了,這還是比較質樸與非虛構吧。劇裡多次出現的雙手合十說一聲“開心”,都是發自内心的吧,說是編劇實地采訪時所見。