嘔吐一篇短長長評:

影片中令人意亂神迷的時刻,當然是兩次響起<月亮代表我的心>的時候,在夏威夷?的舞台上,在北京的河邊。舞者們操着不熟練的鄉音唱着上世紀的歌曲;晃晃悠悠的船上,叔叔記不得歌詞,隻哼唱着旋律,一種身體記憶,緊緊與家鄉綁定的情緒抒發器。記得韓江寫作某本書的時候也聽着吳赫翻唱的<月亮代表我的心>。所以,誰說藝術不會在曆史中埋下錨點的?當然會,這也是為什麼<女人世界>裡華裔女舞者這段曆史需要被重新打撈出來的原因。

片名緻敬了1939年華裔女導演伍錦霞執導的電影《It's a Women's World》,這是全世界第一部所有演員皆為女性的電影。女人世界,是女人的世界,但也是世界。從叙事線上來看,整條叙事不是以線性順序來進行的,更像是地球儀?叙事,從舊金山到夏威夷,到古巴,到上海、北京。串聯起散落在美洲的華裔女舞者,又非常工整地落回到“尋根”上。整個影像更像是拼貼闆,并沒有足夠深入,無論是群體還是個人。但它的意義可能就在于Coby說的,是China而不是China town的人來采訪我。

上世紀的華裔女性,需要露腿的舞者,“龍女”的标簽,唐人街消費的仍舊是女人,兜售的換湯不換藥還是刻闆印象。導演沒有用那麼鋒利和血淋淋的去呈現女人的故事,很多時候呼之欲出,但又重新被密封起來。或許這是Coby們自己想要叙述的方式。而那些苦難,沉重的部分,抑或是符号,都流淌在觀衆的想象力和基于背景的常規思維模式裡。

影片中有個鏡頭很妙,Coby在故宮跳着她在唐人街Forbidden City club裡跳的中國娃娃舞,這個即興的行動太有意思了。她在真的Forbidden City ,但是她的身份與表達雙重失效了,語境消失了,她不再是龍女,而是一個歡樂的老太太,舞蹈持續生效,其他的沒什麼大不了。

另一個時刻是在Coby家裡,年下伴侶史蒂芬在追憶和感慨的時候,背面的Coby在玩蜘蛛紙牌。鏡頭從史蒂芬的淚滴轉向電腦屏幕上彈出來的:YOU WON !

當然,還有swan dance(最後一支舞),最近見證了一些類似于句号,或者分号,或者swan dance的時刻,總覺得時間常被男性放大為沉默厚重的質地,而舞蹈就是輕飄飄的,好玩的。希望生命力也能光顧我,我也能輕飄飄地說:its fun (多好玩呀)!