看了國内的《拯救嫌疑人》,獲知翻拍後,再來看韓版的《七天》,高下立判。
韓版的劇情跟演繹明顯更勝一籌。國内獲取犯罪證據全靠電話手表“搶立頭功”;韓版則自然展現“棋子”如何釜底抽薪地報複。作案兇器由誰最先發現?國内所拍,混沌不清,女主怎麼就突然“靈機一動”,斷定兇器封在雕像中?韓版由母親清理遺物時,無意間看到雕像頭部的異樣,隻一眼,就已全身顫抖地明白那是什麼?當從摔碎的殘渣中拿起附着厚厚血痂的雕刻刀時,她就成為真正的一名戰士;她清楚自己接下來該做什麼!最bug的是,國内在結尾處,母親報仇未遂,竟遭利器穿膛而過,先死在兇手面前。不知編劇想借此表達怎樣一種身為母親,看到兇手,想吸其血,啃其肉的憤恨情緒,卻終難親手斬殺的遺恨?再看韓版的處理手法,複仇的母親以她篩選出最解恨地火燒活人,親手了斷兇手罪惡的狗命。最後,她如願以償,大仇得報。
冰冷的手铐,高築的獄牆,算得了什麼!即使立刻死去,也會從容地微笑。