不知道為什麼,英劇版和俄羅斯電影版簡介都是一樣的錯誤,這兩個版本相對來說是最符合原著的,簡介卻采用了美國電影版的劇情。

...

如果有朋友能改的話麻煩幫忙改一下,我這邊報錯沒有被采納。

第一點,“戰争爆發,克魯上尉投身戰場”,這是1939美國電影和1995美國電影的劇情,據說是因為1939年處于戰争,為了給觀衆希望,所以進行的大團圓改編。原著中克魯上尉是先把薩拉·克魯送到了明欽女子學校,後來寫信告知薩拉,自己與朋友在開采鑽石礦。英劇唯一的改動就是把鑽石礦提前了,其他的與原著無異。


第二點,“紐約的米切恩女子學校”,原著中薩拉是去英國倫敦上學,是美國電影改成了紐約,英劇和俄羅斯電影不可能跟着美國電影一起改成紐約。俄羅斯電影有人做過字幕,英劇雖然目前沒有帶字幕的版本,但是相信大家的英語水平可以分辨出London和New York。

第三點,“薩拉性格開朗而天真”,原著、英劇、俄羅斯電影中的薩拉性格從來都不是開朗而天真的。原著第一章:

“她年紀還小,人們料想不到能在她的小臉上看到這樣的眼神。即使對一個十二歲的孩子說來,這樣的眼神也顯得老氣橫秋,何況薩拉·克魯僅僅隻有七歲!可是,事實上她總是在夢想着、思考着一些古怪的事情,她自己也不知道有什麼時候不在想關于成人們的事情和他們所屬的那個世界。她覺得好像已經活得很久很久了。”

第四點,“前線傳來了父親的死訊”,和第一點一樣,原著中克魯上尉并不是戰死的,是開采鑽石礦時病重,英劇裡面拍得很明顯,克魯上尉在家裡突然倒在了地上,是疾病不是戰死。


如果有喜歡《小公主》的朋友看到了我的劇評,希望大家可以一起改一下,在電腦上面點擊海報,簡介那裡進行報錯,我一個人的力量是有限的,但是如果大家都對簡介報錯,就會有工作人員注意到。

以後有時間,我會把英劇《小公主》片頭片尾的演員表截圖發出來。