束草的冬天UnhiveràSokcho(2024) HiveràSokcho/WinterinSokcho
束草的冬天UnhiveràSokcho(2024)的劇情介紹
束草的冬天UnhiveràSokcho(2024)的影評
我覺得可能小說比電影是更好體裁雖然我也沒看小說
我在想 相比文字記錄影像真的是傳達這…一團更好的手段嗎。有時一些碎片端倪恰好推到你眼前,你敏銳地嗅到如果在小說中,這裡會以怎樣熟悉的方式呈現。在吉光片羽中可以更反複推移,向一個女孩的更深處推移。私小說那一類幽幽的坦誠和偏心。女孩你想 ...
一如故事梗概所提及的那樣,秀荷的父親是法國人,所以當那名叫Yan Kerrand的法國男子到來時,觀衆會誤以為他就是不曾出現過的父親。正如故事梗概中的語焉不詳、模棱兩可,影片在兩人會面的初期也營造着朦胧的氛圍,所以當觀衆明确Kerrand隻是一名普通的法國遊客的時候,早已同秀荷一起墜入了她的戀父情結。秀荷對Kerrand的迷戀,究竟是因為後者本身還是因為自己那身為法國人的父親,未曾謀面的迷一樣的父親?似乎有時她自己都不甚明了,對話中或有意識地将對方視為重新出現的父親,總是表達出一些微妙的試探性的語句。她可能迷失了,就像餐館裡那個一直等待容貌修複的整容女生一樣,再加之對方的藝術家身份,一些言行上的誤導,于是她把對父親的複雜情感投射到這個法國遊客身上。然而一廂情願的打開自己勢必落得失望的結局。
法國電影界對這類“旅行的法國作家x會說法語的亞洲人”的故事真是異常青睐,但叙事總讓我感到有些東方主義的不适。比起于佩爾在日本,這部片最顯著的優點是對男女主之間關系的朦胧處理,雖涉及秀荷的性,但刻畫得很是克制,有種恰到好處的美。但其中關于身份與自我的焦慮,安置在突然出現的法國男子之上,太過簡化,反而讓主題變得狹窄,不太喜歡。最大的感觸是無論一門外語說得再好,人還是在說熟悉的母語時最鮮活,音調乃至換氣,都是人格的彰顯。法語版本的秀荷隻是一個無聊的chat bot,和我一樣。
沒把小說那味道拍出來
【B-】國内所有青年導演應該刻煙吸肺的片子。
3.4