假如說喜歡《哈哈笑》更接近于感同身受其中的溫吞和漂浮狀态,那麼觀看《誰能阻擋我們》時則更讓我想把這部片獻給愛人和朋友們——正如Candela和Silvio在台上唱的“誰能阻擋我們,你們需要做的就是去夢想,在這裡的每個人,所有的人,你們都要有夢想,絕對沒有人能阻擋我們”。它所能激起面向生命中的連接者的喊話,正因為它本身就是關于生命中的連接的記錄。這樣說并非忽略影片留給孤獨的空間,與Candela和Silvio一步步貼近的故事同樣地讓人觸動的,也有Ricardo、Candela在房間的獨處,以及Pablo——影片中另一個重要的支點——即便他展現了從“孤獨時代”走向友誼與親密的軌迹——他也仍保有自己平靜獨處的姿态。實際上,《誰能阻擋我們》同時珍視着孤獨和集體兩種寶貴的事物。這裡的集體不同于他們在中段訪談讨論的像教派一樣的團體,而是維持着流動和開放的能量。在那些教室的采訪鏡頭裡,每兩個或三個青年正對着鏡頭坐着,時常隻有一個人在回答着問題,而另一個默默地聽着,時而擡眼看着就坐在隔壁的人,也許是夥伴、也許仍陌生,但因為在同個鏡頭裡面對着這個問題,他們變得連接在一起,當然,有時他們也形成對話、或者接力,在另一次放學後關于如何拍攝這部電影的讨論裡,每個在場的年輕人都在提出他們的想法,從關于“作為人”的平等的總綱出發,一一提出并讨論着細則,勾勒他們理想中應如是的電影,當特魯埃瓦把拍攝的權力——不僅僅是攝影機,而是創作意識本身——交給這群年輕人,你會發現責任激發出了他們驚人的智性和能量,迸發的光芒怎麼會遜色過所謂的成人乃至專業者呢?這些能量相互交織着、塑造着影片。在“最後一課”章節,又一次閃耀着光芒的對話裡,Candela提到了音樂對人類的重要性,與此同時,我們會想起前面Ricardo的鋼琴聲陪伴Pablo走向荒原、Silvio朋友創作的“俄羅斯人”陪伴他們越河抵達葡萄牙、Victor的唱片陪伴他們的年終旅行,他們所創作的音樂連接着彼此的圖像,正是這種連接讓Candela和Claudia兩位女生對其他兩位男生關于撤退和投降的反駁如此有力——關于存在的力量、對他者的責任、對虛無的抵抗,她們用從生命内部生長出來的話語徹底地征服銀幕前的觀衆,這也連接着結尾時Candela面對這部影片和身處的時代的思考,疫情的到來好像成為“阻擋”最顯著的注腳,而作為片名無可比拟的化身,Candela再一次宣布:這群年輕人腳步,沒有人能阻擋。
我生命中的連接者
© 著作權歸作者所有
近期熱門文章(Popular Articles)
該作者其它文章(Other Articles)
口吃的沙池——在遲疑的聲帶之間誕生 一部完美的不成熟的電影需要具有什麼品質,首先它不僞裝自己是成熟的,它保留自己不知道的權力,并将其作為方法去打開一種新視野,其次它善于利用自己的貧窮,低保真的顆粒吸附了生活中的漂浮物和嗡嗡聲,制造了一種新物質。從此出發,《哈哈笑》成為 ...
【翻譯】從未存在過的東西——大衛·柯南伯格訪談(《電影手冊》391期) 經Gemini 3 pro、 豆包等模型翻譯, 譯文人名及片名已作校訂,内容經中文語感潤色整理。從未存在過的東西(QUELQUE CHOSE QUI N'A JAMAIS EXISTÉ)——大衛·柯南伯格訪談核心構思(L& ...
【翻譯】鏡頭的儀式——專訪讓-伊夫·艾斯科菲爾(《電影手冊》389期) 經Gemini 3 pro、 豆包等模型翻譯, 譯文人名及片名已作校訂,内容經中文語感潤色整理。鏡頭的儀式(LA CEREMONIE DU PLAN)——專訪讓-伊夫·艾斯科菲爾早在瑪麗-克勞德·特雷爾侯(Marie-Claude ...
【翻譯】以A為名:安娜——專訪朱麗葉·比諾什(《電影手冊》389期) 經Gemini 3 pro、 豆包等模型翻譯, 譯文人名及片名已作校訂,内容經中文語感潤色整理。以A為名:安娜 (A COMME ANNA)朱麗葉·比諾什訪談訪談整理 / 塞爾日·圖比亞納(Serge Toubiana)尼娜(Ni ...
《壞血》:人間如天國(《電影手冊》1986年11月刊 389期)
前言:受益于網絡資源的開放及AI翻譯的進步, 浏覽外文資料已不再是難事。 但我後來也意識到,不少人和自己一樣會習慣優先搜索中譯資料,另一方面,外文資源的獲取和傳播依有一定的信息差。因此,在自己邊搜集邊學習的過程中,也萌生了分享的念頭 ...
