豆瓣這翻譯太有才了《花都绮夢》簡直了秒殺英文翻譯Dreams。
原認為這部得有多爛,在當時輸給了《夏夜的微笑》,沒想到看完,這一部徹底秒殺前者啊,難不成戛納早在1955就喜歡吃起了好萊塢那一套rom-com?
《花都绮夢》已經相當好萊塢現實主義給了一個如此糟糕的結尾,但居然能在電影成就上輸給《夏夜的微笑》我真是不敢恭維戛納的審美。
老班底演員,出色的場面調度,與其個人特色的女性塑造。
豆瓣這翻譯太有才了《花都绮夢》簡直了秒殺英文翻譯Dreams。
原認為這部得有多爛,在當時輸給了《夏夜的微笑》,沒想到看完,這一部徹底秒殺前者啊,難不成戛納早在1955就喜歡吃起了好萊塢那一套rom-com?
《花都绮夢》已經相當好萊塢現實主義給了一個如此糟糕的結尾,但居然能在電影成就上輸給《夏夜的微笑》我真是不敢恭維戛納的審美。
老班底演員,出色的場面調度,與其個人特色的女性塑造。
展示出“事物的物性”,是諾埃米娅·德爾加多(Noémia Delgado)帶來的一個超範式轉變:在這裡,大自然/事物/物體都成為了可被凝視的對象。影片中段的配樂精準地制造出一種操縱性的、指稱性的超驗體驗。這一切與“現代化主體”緊密相 ...
當一個導演原本以文學來表達時,當他試圖轉向影像與聲音——也就是電影真正的領域——你會清楚地看到一種粗陋與拙劣(tawdry)。觀衆能夠感受到濱口龍介想要表達的部分,但那種效果隻是基于他個人創作體系内部的對比,而不是屬于“好電影”(g ...
奧列克桑德爾·杜甫仁科留存下來的第一部影片,以一種近乎滑稽戲的娛樂故事為核心,僅用三天便完成劇本,緊湊而成型。從影片連貫的流動方式中,我們幾乎能看到他在紙面上構思時的痕迹;而在這部25分鐘的作品裡,也已隐約閃現出他非凡的電影敏感性— ...
濱口龍介對電影史的回應在他的表達方式中有着堅實的映照,但歸根結底,它仍然落在了他所吸收并調适的不同文化背景之中。這裡我們看到了《随心所欲》(1962)的影子:片頭以一段色情影像為背景,穿插女主人公的特寫蒙太奇,以更為具體的方式加以審 ...
它在結構上更接近貝拉·塔爾1979年的第二部電影《電影馬克思主義》(CINEMARXISM),并延續了他1978年首作HOTEL MAGNETIZ中那種不可遏止的對白和結尾獨白的特征。我在塔爾的所有影片中發現了一個有趣的延續性:盡管 ...