《寄生蟲》的火從去年燒到今年。
摘下金棕榈,問鼎小金人。
這把火還在繼續。
3月7日,在英國打破《耶稣受難記》保持16年的記錄,成為最賣座外語片。
在2月10日,推出黑白版,讓這個黑色的故事更添詭異。
而前兩天,《寄生蟲》又放出了前所未見的——
10條删減片段。
大尺度場面?隐藏劇情線?颠覆性結局?
Sir第一時間看完後,非常滿意。
實在……
删得好!
不必遺憾。
這10條删減片段,再次證明了屢獲大獎的《寄生蟲》,有多麼精妙和考究。
删一分則少,增一分則多。
然而一部傑作就是。
連被扔進廢紙簍的草稿,都值得仔細觀摩。
不可否認。
這些片段都值得打出90分。
但也正是删掉了這些90分,才讓《寄生蟲》折取了更高的桂冠。
氣不氣人。
人家丢掉的,都比你留下的好。
01
理發店戲
第一個删減場面,是金家的女兒(樸素淡 飾)接受樸太太面試前,到理發店改造形象。
一家人在議論富家太太是個什麼樣的人——
妹妹:是都挺好,但為什麼毫無緣由名字就叫Jessica了呢?
哥哥:怎麼了嗎?挺好的啊,Jessica。哎不管怎麼樣,是挺好的,社長夫人。
爸爸(進門):來一個。(遞給其他人烤腸)
哥哥:不管怎麼說,(社長夫人)雖然挺年輕的,但頭腦很簡單出手又闊綽,跟我聽說的一樣。最重要的,是她很相信人。
妹妹:是有信教嗎?
哥哥:那倒不是,不過她相信所有她聽說的事情,而且忘得也快。
爸爸:挺好的呢,聽起來是個好人。
哥哥:對吧對吧。
媽媽:嗯,好像是挺不錯的。
爸爸:有信仰是……好事啊。
聽出個所以然來了麼?
一通對話,但信息量實在有限,就是交代了妹妹去面試前做的準備,以及重複太太人傻錢多這點。
為什麼說重複?
因為早在哥哥進樸家之前,同學就已經和他說過夫人的性格了——
如果說這個片段有什麼特别的,就是打探夫人是否信教這個信息。
衆所周知,韓國是亞洲的第三大基督教國家。(僅次于菲律賓和東帝汶,但這是2013年的數據,現在人數可能更多)
但鑒于信仰背景無關後文劇情。
不如删繁就簡的好。
02
鐘淑面試
第二個删掉的是延嬌在趕走管家後,對金家大嬸鐘淑進行面試,有這麼一段對話。
太太:你沒有肺結核那病的吧?
大嬸:完全沒有,我們全家都沒有。
(停了下來,鐘淑咳了幾聲)
太太:(看向鐘淑)你是感冒了嗎?
大嬸:沒事就是喉嚨有點咯痰而已。
這段機位角度與炒掉前管家的鏡頭一樣,可以形成對比。
但加入這段面試是有必要的嗎?
好像沒有。
太太的面試,已經出現過兩次。
一次是對哥哥奇友。
一次是對妹妹奇貞。
爸爸也經曆過樸社長的面試。
那麼媽媽進入金家的時候,同樣也要面試一次嗎?
這裡,就是導演與觀衆的心理博弈。
同樣的套路用到第三次,就已經不再起效。到爸爸當上司機的時候,大部分觀衆馬上就猜到——
媽媽會替代原來的女管家,整個金家人帶人,全部寄生進來。
相當于觀衆的棋路搶跑了導演。
怎麼辦,導演隻好再反超觀衆的心理預期,直接跳過面試階段。
當上一幕,延嬌還在準備資料請新的管家;
下一幕,大嬸就已經開始在樸家裡大行其道,完全不當外人。
這種“突兀”,構成了一種特别的喜感。
從常理上說,哥哥、妹妹、爸爸、媽媽進入樸家的難度是依次降低的,因為打内應的人越來越多。
所以每個人進入的步驟,是應該依次簡化的。
形成一種順水推舟、輕快跳躍的叙事節奏。
這種輕快,顯露出窮人一家的洋洋自得。
也讓随之而來的當頭一棒,更加的慘烈和兇殘。
03
多頌見“鬼”
不少朋友都跟Sir說富人家的兒子多頌見“鬼”,吳勤世(樸明勳 飾)走出地下室這段實在有點吓人。
但看了删減片段你會發現,這段的驚吓程度其實是被降低了的。
因為在釋出的片段裡,勤世的頭頂甚至還有一隻令人疑惑的手。
(放大仔細看上面的圖片)
但要形成恐怖片式的驚吓尖叫并非《寄生蟲》的主旨,沒有那隻手也已經足夠吓人了。
04
窮爸爸安葬前女管家
鏡頭很短,隻有背她上樓一個快切。
但在删減片段裡,這段反而成為全片最吓人的一幕。
(前方高能)
因為調亮了這段你會發現,在奇澤走出地底的時候,後面竟然還有個模糊的人影。
這個時候,地下室還有誰呢?
隻有她的老公勤世。
但這個時候,勤世已經被刺死很久了啊……
見鬼了。
沒錯,是真的見鬼了。
甚至更讓人細思恐極的是——
窮爸爸奇澤在這黑暗的地下室生活時,也一直和亡靈共存,怨念纏身的勤世化作鬼,也不會輕易地放過奇澤。
而奇澤,也繼續像蟑螂一樣生活下去。
這個片段也許讓電影更加黑色幽默——
窮人是不怕鬼的。
因為鬼并不比窮可怕。
但鬼魂的加入,擾亂了電影的類型,觀衆會産生混亂:為什麼又加入超現實情節。
大概是為了避免混淆,鬼就沒了。
05
電影結尾
被删掉的電影結尾戲,是沒有任何台詞的。
隻有哥哥奇友抽着煙,一臉茫然地望向鏡頭。
現有的結尾是,奇友說着“在此之前,請保持健康”後,眼帶淚光地望向鏡頭。
相比之下,Sir覺得還是現有的版本餘韻更悠長。
哥哥抽煙,可以說是他接替了死去的妹妹的習慣,繼續活着。
但電影的結尾。
隻留下哥哥對妹妹的思念這一層明确的意思嗎?
顯然,更開放、更多義的結局,才更引人深思。
06
奇友上樓梯拿着錄取通知書
正片結尾删掉了哥哥拿着錄取通知書上樓梯的畫面。
上樓梯顯然階級的象征,但一切隻是奇友的幻想。
07
披薩店員給番茄醬包
這一段删的是另外一個角度的披薩店員給金家番茄汁的畫面。
雖然對于趕走管家的戲份有着重要的提示作用,但在此之前已經有很多個鏡頭明示過番茄汁的用處和來源了,所以這段也沒有存在的必要。
08
前管家離開大宅
管家炆廣被趕出大宅的戲份,删掉了炆廣走去摸了摸牆壁的鏡頭。
電影裡隻有她往後看了一眼大宅的動作。
Sir覺得,這是所有删減片段裡最應該删的一幕。
因為光是回頭看的話,效果剛剛好——
第一遍看,以為她是對大宅的不舍;
第二遍看,才意識到她擔憂地下室的老公。
如果直接去摸牆根,就太過明顯地劇透了地下室有什麼秘密。
懸疑和伏筆之間,也失去了平衡。
09
前管家死前的話
這段删得也很有意思。
在現在的版本裡,炆廣死前隻讓丈夫記得鐘淑的名字。
但在删減片段裡,其實并不止這一段台詞,而是暴露了兩個重要信息。
一是,炆廣解釋了鐘淑(韓語“충숙”)真正的漢字名是什麼。
她說鐘淑的名字是這麼寫,蟲子的“蟲” ,煮熟的“熟”,蟲熟。
根據這個說法,金家4口的名字完全對應了電影名。
爸爸奇澤、兒子奇友、女兒奇貞名字都有“奇(기)”字,韓語裡“奇”和“寄”的發音完全相同;
而名字裡有“奇”的一共三人,韓文數字“三(세)”與“生(생)”的發音也相近。
而媽媽名字“蟲熟(충숙)”明顯就是對應“蟲”。
合在一起,就成了電影名——
除了漢字名,前女管家還透露了自己在冰箱底下藏了50萬韓元(約3000元人民币),讓老公勤世可以急用。
鑒于勤世最後也要領便當,這50萬其實也沒對劇情起什麼作用,所以也完全可以删掉。
10
做蛋糕插蠟燭戲
删減的最後一段這段看似是NG,情節也無關緊要。
但台詞也頗有意思。
對話如下——
太太:他怎麼長得那麼快啊?Jessica老師,你有了孩子你就知道我現在的感受了。這蠟燭的顔色可真好看啊,多頌對顔色特别敏銳你也知道。
奇貞:噢,我可是很了解。
太太:我從德國買回來可花了不少勁呢。
奇貞:它們可真好看。
這段有趣就在于“德國”。
在此之前,太太一直不斷地強調家裡的東西都是美國進口的。
他們的豪宅,是日本建築師留下的。
一家人的生活極其洋化。
後來搬進大宅的外國人就是德國人。
這裡又暗喻了一層寄生和入侵關系——
韓國人與外國人。
比如韓國過去曾經有附屬國的時期,也淪為過日本的殖民地,包括現在也在美國的影響之下。
就像電影裡的金家和樸家一樣。
窮人寄生在富人的腳下,搜索富人吃剩殘渣碎屑過活;
富人也寄生在整個社會的頂層,吸食他們的勞動成果。
看完這10段删減片段你會發現。
幾乎沒有任何一條删掉會讓人覺得可惜。
從這些片段來看,無論是機位的設置,拍攝動線的選擇,台詞的精确度,還是對于影片基調的把握,《寄生蟲》都是一部經過精雕細琢的電影。
無論你是否覺得過譽,能引發如此高的熱度和讨論,作為一部商業電影,毫無疑問是成功的。
正如Sir開頭所說,這把火還在繼續燒。
電影留下的疑問,奉俊昊沒有打算草草了事。
根據最新消息,奉俊昊将和憑借《大空頭》獲得奧斯卡最佳改編劇本獎的亞當·麥凱合作,在HBO共同打造《寄生蟲》限定劇。
而在此前接受《Hollywood Reporter》雜志訪問時,奉俊昊就提過:
在你看到的電影片段和每個角色之間,我認為還有很多背景故事發生。我真的很想通過一部五、六個小時的電影自由地探索這些想法,迷你劇是個可以實現這些想法的選擇。
比如像是,前女管家被趕走以後,在某個深夜重新回到大宅後她的臉有淤青,丈夫問她,她也沒有回答。
這些細節很可能都會在電視劇版得到解答。
除此之外,“綠巨人”馬克·魯法洛和曾與奉俊昊合作過《雪國列車》和《玉子》的蒂爾達·斯文頓也傳出将出演劇版《寄生蟲》。
雖然劇版還是在初期開發階段,但光聽到這消息,韓國網友就已經開始腦補美版演員了。
不過,相比起劇版,Sir更好奇的反而是——
下一部能像《寄生蟲》火遍一整年的電影,到底何時才能出現?
本文圖片來自網絡