作为很早就开始追这个系列的狂热粉丝,从一开始根本找不到多少资料,到一点点补充完了豆瓣上的条目,再到听闻了漫画化和动画化的消息,一步步走来的过程真的让人很受触动。
在小说的后记里,作者白石定规也提到了这个系列本来并非正式出版物,而且也有三卷就要完结的危机。在那之后,《魔女之旅》系列依然坚持走了下去,直到终于有一天拥有了自己的漫画,然后紧接着就动画化了。我相信和我一样的原作读者们一定会很紧张,因为这类不出名的原作很难拥有好的制作组,而轻改改砸了的倒是不在少数。
怀揣着不安的心情,我迎来了动画pv发布的那一天。制作质量之高超出了我的预期。正式放送之后更是让我看到了制作组的用心程度和细致程度。不知道作者白石定规看到自己最初默默无闻的小说一步步走到现在,还获得了成功的动画化,心中会怎么想呢?
抛去上述感慨,《魔女之旅》这个系列的魅力究竟在哪里?从前三话来分析,动画化又是成功在哪里?本评论主要想围绕这两个问题进行探讨。
一、旅行见闻与多元化和随机性的故事
《魔女之旅》的题材从名字就可以看出是旅行见闻,也就是大家所说的公路片(我个人更喜欢用旅行见闻一词,“公路”一词更有美国西部感)。所谓旅行见闻,顾名思义是指主人公在旅途中所遇到的形形色色的人物、事件、现象乃至文化与风俗。没有人能够料及下一个遇到的会是什么样的人物,也没有人能够料及旅程的下一站会带来什么样的惊喜。这也正是旅行见闻的魅力——多元化和随机性。
回到《魔女之旅》系列,在原作中,我们可以看到每一卷里的篇目都有不同的风格。有的治愈,有的悲伤,有讽刺的篇目,也有惊悚的篇目,单纯恶趣味的搞笑风格也不少。
这不就像旅途所带给我们的感受吗?
读完了上一个故事后,无论我们是开心还是悲伤,是无奈还是愤恨,这些情绪都随着主人公伊蕾娜的离开而被留在了过去。调整心情,翻开下一页,在后面又有怎样的故事在等着我们?下一个故事是“好结局”还是“坏结局”?怀着这种好奇的心情,和伊蕾娜一起期待着前往下一个国度,这或许就是旅行见闻这一题材的魅力所在吧。
二、治愈与致郁的界线
在动画开播之前就有不少关于“治愈”与“致郁”的争论,其实我觉得这是很难得到结论的。正如前文所说,这是一个多元化的故事,有的甚至不能用“治愈”与“致郁”这两个单纯的词语来划分,因此对于《魔女之旅》和其他旅行见闻的题材而言,“旅行”或许是个更适合的标签,因为这个词语本身就带有复杂的色彩在里面。
至于每个单元剧的剧情是“治愈”还是“致郁”,虽然可以区分,但是没有什么必要。我想作者的意图从来不是要写一个“治愈”或“致郁”的故事,只是写了一个故事而已。这也就能解释像《在融雪之前》这样的篇目,很难用上述的标签来概括它的风格。所以不管是大团圆结局还是悲剧,只要当成是一个故事就可以了,这也是由旅行见闻的多元化和随机性的特质所决定的。
三、主人公仅仅是记录者?
既然旅行见闻是由不同的多元化的故事所组成的,那么这是否意味着主人公是不必要的?
当然不是,因为如果没有主人公,这些故事就只是零散的故事而已,是主人公的旅途将这些零散的故事串联了起来。主人公的意义就是在此体现出来的——主人公也是故事的一个组成部分,他(她)的性格与思想会反映到故事的进程中,无论是细节方面还是整体方面。
回到《魔女之旅》,主人公伊蕾娜在故事中的介入也是或浅或深。介入较深的可能帮忙解决了一个大危机,而介入较浅的可能看上去什么都没有做,但也仅是看上去而已。
就以已经动画化的《如花般惹人怜爱的少女》这一篇为例好了。这篇的原作(漫画进行了改动,将重点放在了人物上)实际上只是为了写这个现象,而不管其源头和结局。这是《魔女之旅》系列中很少见的角度,类似只写现象的作品我只能想到绫辻行人的《深泥丘奇谈》,我个人虽然喜欢,但是在大众眼中的评价并不高,这篇也是如此。
因为重点在现象上,这是主人公伊蕾娜所无法改变的事。而作为现象体现的兄妹二人的故事,因为伊蕾娜没有及时发现,也导致了不可挽回的结局。那么这是否意味着伊蕾娜在其中没有作用呢?其实不然,因为将花传递到国家的就是伊蕾娜本人,这就是前面所说的较浅的介入。虽然浅,但是一方面确实是伊蕾娜造成了结局,另一方面这件事也对伊蕾娜造成了影响。这是旅行缺憾的表现,在之后还会提到。
四、动画在原作基础上的深入理解
首先要明确一个界线是,动画和原作是两部作品,因此动画不只是原作的照搬。优秀的动画化是将原作的核心与精神保留,在此基础上的再创作。显然,《魔女之旅》的动画化做到了。
然后还需要明晰的一点是,原作也是在不断进步的。我在看过如第七卷和第九卷的高峰期,第十卷中更加成熟的篇目之后,回过头再去看第一卷确实觉得有很多缺陷的地方。因此第一卷被批评也是情有可原的。
但是这是否意味着原作很糟糕,是动画制作拯救了它呢?我看未必。因为动画制作没有脱离过原作,是原作为其提供了基础,没有这个基础,再好的制作也不能拯救原作。
在接受上述几点之后,让我们再来看看动画化制作成功在了哪些地方:
(1)优秀的世界观设定
目前来看几个不同国家或村庄的设定都各有特色,而且背景的作画非常精致。其中第二话的魔法师之国的背景就相当惊艳了,不管是不同高度的门口,还是魔法师们四处飞翔的场景,很好地将这个国家的设定表现了出来。第三话的花田附近的国家也是如此。
(2)对于伏线的修正与补充
比如第三话第一篇,动画给看门的守卫画上了口罩。这虽然只是一个小小的细节,但是很好地与花田有毒这个设定保持一致。虽然看起来很容易想到,但是小说里没有提到,而漫画没有画,这是一个很容易疏忽的细节。
类似的细节还有很多,例如第二话中伊蕾娜与沙耶第二次见面时,沙耶的一系列反应就是很重要的伏线。此外,原作中比较突兀的伏线,动画也进行了修改、移动或补充,使得这些伏线能够很自然地交代出来。
(3)镜头语言的运用
动画作为一种视觉的呈现,很难将小说中的心理描写直白地表现出来。因此动画选择了镜头语言作为心理描写的补充。
例如第三话第一篇就是一个很好的例子。在离开花田之前,伊蕾娜从扫帚上下来,想要去靠近,然后逐渐后退,直到坐上扫帚离开,这一系列动作就能表现出她的内心从一开始想要上去看看情况,再到发现自己已经无能为力,带着无奈、伤感与一些可能有的害怕情绪离开了。之后还有一段镜头给了雨中的伊蕾娜,这也是上述感情的一个直接表现。通过这种方式,动画表现出了伊蕾娜旅途中的一个缺憾,而不仅是无情地离开。
另外,在第三话的第二篇中,也在原作基础上加了一些细节,包括村长的视线,和对伊蕾娜的一系列语气词,这些都是为了完整塑造村长形象所加入的细节。而伊蕾娜在修复茶壶时的动作,也能表现出愤怒、愤怒之后的思考,无奈地放弃这一系列感情。
以上三点其实都是说明了一个问题:细节。
这些细节说明了动画制作组是在深入理解了原作剧情的基础上进行的再创作,使得作品内部得到了统一。所以如果能稳定前三话的质量做到最后的话,一定是一部很棒的动画作品了,甚至会比原作更高(对原作非贬义)。
五、与旅行见闻相关的另一种题材
如果说旅行见闻是一种通过人物的移动去接触不同的故事,那么与之相对应的还有一种形式是不同的故事移动到了人物所处的空间,这就是服务类题材的作品。例如基层民警、医生、咖啡厅服务员、酒店招待员等等,这些职业作为“与人沟通”的一线职业,势必会遇到不同的人和不同的事,而且这些故事也势必拥有多元化和随机性的特质,和旅行见闻题材有异曲同工之妙。
六、最后的一些想说的话
最后还是回到开头,作为《魔女之旅》系列的真爱粉,能够看到自己喜欢的原作拥有如此出色的动画化确实是一件很让人热泪盈眶的事。
从第一卷开始一路读下来,从中也能读出作者的成长,不管是构建故事方面,还是思考的深度方面。第一卷是有些模式化的“到了一个新地方-发现一些奇怪的事-得知了真相”,到了第二卷开始,背景和切入点有了变化,也开始引入了双线叙事,尽管还是那种很稚嫩的双线。之后视角的转换变得越来越熟练,故事的切入点也逐渐有了新的变化,有的也会加入悬念。至于故事的基调,也不再是比较僵硬的那种,变得更加自如了。总之就是看到这个系列越来越成熟(也越来越不收敛自己的个人趣味),就非常由衷地感到高兴。
顺带一提我最为喜欢的几个故事是《瓶中的幸福》、《被诅咒的奴隶》、《双眼看不到的风景》、《星霜之旅》系列、《彼岸花》这几篇,其中最喜欢的是《彼岸花》(如果出第二季的话请一定要做这一篇啊,お愿いします)