文/夢裡詩書

同名電影的改編,無疑為《五個撲水的少年》提供了一個具有先天優勢的範本,但也抹殺了一個關于青春故事在創作上更多的可能。從整體來看,這部電影近乎所有的優點都是基于原作的構思,而所存的問題則很大程度上源于并不夠成功的嫁接,在失去了原作中誇張卻不乏真摯的喜劇氛圍後,電影并沒有能講好一個屬于我們中國自己的青春故事。

原版《五個撲水的少年》是一部非常典型的熱血與青春相結合的日本校園電影,男生花樣遊泳的展開更使電影有着鮮明的日漫誇張成分,當這樣一部電影被嫁接到中國,它的很多元素其實是不可能被複制到中國電影的語境中來的。在這一點上中國版的《五個撲水的少年》還算有着清醒的認知,它并沒有原封不動的去臨摹原作的所有, 在劇情上也加入了一些符合中國校園的戲份,試圖使電影看起來更像是一部中國自己的青春電影,但也正是這些改動卻使電影失去了原作的精髓。

舉例來說,在為什麼要組建男生花樣遊泳隊這件事上,原版是因為學生們被漂亮的女老師所吸引,而國版則變成了一個完全令人無從信服的意外,這乍看起來好像隻是一個 無關緊要的細節改動,但吸引遠比意外來得更符合高中少年的青春特質,而細節缺失的問題在電影中是不勝枚舉的,正是因為電影失去了這些本作用于人物性格體現的細節累加,造成了電影在人物上逐漸失去了原作的鮮明性,更何況這還是一部由多人物組合而成的群像電影。

當一部群像電影中連人物性格都變得模糊不清,電影本身能給觀衆帶來的情緒共鳴自然也在随之減少,而這個時候電影仍舊自以為是的在有限的時間裡,為每一個少年都編排了屬于自己的支線故事,這種做法使電影就像一張被打亂的拼圖,他需要觀衆自己去将每個人物不同的故事腦補為一條關乎“我想赢一次”的主線,但當電影連人物都難 以讓人心生共鳴,故事編排難以讓人信服,其實主人公的輸與赢已經并不能在左右觀衆的情緒了。

或許電影自身也認識到了這一問題,所以如何能調動觀衆的情緒,不至于讓這個本能逗人忍俊不禁的男生花樣遊泳隊變得昏昏欲睡呢?《五個撲水的少年》選擇了一個要命的方式——濫用背景音樂,不合時宜的歌曲穿插,使電影不僅趕走了觀衆的瞌睡,更成為了電影化解一切問題困難的方法,不論遇到任何困難,歌曲一響,問題便迎刃而解,如此燃情,其實隻是讓人倍感電影本身的空洞蒼白。

男生花樣遊泳隊的無人組合是屬于原作展現青春的奇想,而這部改編電影所做的則是将神奇化為了腐朽,如此所呈現的青春少年,就如同一杯燒開的白開水,熾熱卻也寡淡。