片尾字幕“緻我親愛的媽媽,一個可愛的老北”道出了這部大搞地域歧視(雖然也确實差不多哈)電影的真正内涵——對于“家”的含淚緻敬以及人如何與環境和解。
在我看來,和這部電影的表面上的異鄉人主題不同,Philippe對北方人的感情,其實很類似于孩子對于家庭的感情。設想一下,你呱呱墜地環顧産房四周放聲大哭,心裡覺得“完了這輩子與财富無緣了”;你硬着頭皮在這家裡繼續過,接受父母的照顧和唠叨、誤會又解開誤會、一起吃一萬頓飯、犯下他們曾經犯過的錯誤;你可以說一些不好聽的話,但是他們一瞬間就會原諒你。你在庸庸碌碌中歡笑與抱怨着每一天的日子,時光也像流水般從躺在床上的你身上緩緩流過,直到有一天你把收拾好的行李搬上車,聽他們和你說:“孩子都是這樣,在家裡的時候吵吵鬧鬧,然後一轉眼說走就走了。我還記得你原來剛出生,隻有我的小臂長。”
你接受了一個家庭怎樣愛你,他們也許并不完美,你們也從未互相理解,但他們愛你,用自己的方式。一個孩子來到家裡,也會哭兩次,一次是來的時候,一次是走的時候。
其實這個電影的标題Bienvenue chez les Ch’tis嚴格意義上并沒有中文翻譯中“來”的意思,chez這個詞的意思是“在xxx家”,所以這個标題最直接的翻譯是“歡迎在北方人家中”,我認為是一個很溫暖的說法。
Bienvenue chez les Ch’tis et bon retour à la maison.