"And there is another. The love that dares not speak its name."
在十九世紀的英國,Oscar Wilde是一個家喻戶曉的名字,劇院裡上映着他的劇目,聚會上暢談着他的小說,人人津津樂道他的标新立異與妙語連珠,正如Wilde所說,"The world is at my command." 盡管整個世界盡在Wilde的掌控之中,但是Wilde難以掌控自己,難以掌控自己對Bosie的愛慕。
由Jude Law飾演的Bosie金發碧眼,俊美得令人一眼萬年,難怪Wilde心甘情願跪拜在Bosie的神龛前,愛得傾其所有,愛得義無反顧。Bosie的眼睛是單純裡帶着邪魅,張狂裡帶着脆弱,笑起來仿佛清澈的湖水,蕩漾着無盡愛意,令人久久沉淪。
美是Wilde終生的追求,是Wilde畢生的信仰,而Bosie的美對于Wilde來說無疑是燦若神明的。這是Wilde對美的堅持,使得他能在法庭上公然承認自己對Bosie的愛意,縱使含冤入獄,受盡冷眼唾棄,Wilde依舊拒絕虛僞,選擇美,選擇真實,選擇藝術。
Wilde在法庭上的演講依舊久久回蕩在腦海,"The love that dares not speak its name in this century is such a great affection of a elder for a younger man as there was between David and Jonathan, such as Plato made the very basis of his philosophy. And such as you may find in the sonnets of Michelangelo and Shakespeare. It is, in this century, misunderstood, so much misunderstood that it may be described as the love that dares not speak its name. And on account of it, I am placed where I am now. It is beautiful. It is fine. It is the noblest form of affection. There is nothing unnatural about it. It is intellectual and it repeatedly exists between an elder and a younger man when the elder has intellect and the younger man has all the joy, hope and glamour of life before him. That it should not be so. The world does not understand. The world mocks at it. And sometimes puts one in the pillory for it."
How could the society understand you, Wilde? How could the society understand your love for beauty? Wilde自願入獄令人想到甘願赴死的蘇格拉底,從公元前發展到二十一世紀的人類社會究竟有過多少智者為心目中的神明犧牲了生命。對于Wilde來說,美即是終其一生唯一參拜的神明,是哪怕犧牲性命亦要捍衛的神明。
(Jude Law真是美得不可方物唉,不愧是芳香的玫瑰,嬌嫩的鮮花,百合中的百合????)