我的天才女友第三季第二集片段¹

真的有人,用不到兩分鐘的時間,就将“計算機程序”說清楚了。

當年“在中文信息處理技術方面獲重大突破”的我菩提祖師說他學計算機,其實他就隻用了半個小時,就學會了。

他說過程是這樣的:當年讀大學計算機系的時候,計算機編程這門課,老師說要學兩年。結果他拿教材看了半小時,找出 13 條他覺得必不可少的指令,寫出一段程序,第二天給拿給老師看,那老師驚呆了。

...

我想菩師就跟“天才女友”一樣,讀計算機前就無師自通什麼叫“計算機程序”,然後需要到編寫程序的時候,隻需看看當下用的是什麼樣子的編程語言,花半小時找出他所說的“手編13條”,那計算機的學習過程,就可以結束了。

天才的思維确實跟我們常人很不一樣。

菩師說他學習的策略,其實是跟一個著名政客學的,就是簡簡單單的12個字:“急用先學;活學活用;立竿見影。”

我們來看“天才女友”莉拉,是如何教她那位“凡夫男友”恩佐“急用先學”的:

...

“恩佐不僅在工廠裡幹活,晚上還在家看電子計算機方面的書,看到很晚。”我們凡夫誰不是這麼折騰的?

但有人命好,遇到貴人,這些貴人為了讓我們少走彎路,就替我們去“學一會兒吧”,親自給我們做示範。

再看天才是如何教凡夫“活學活用”的:

...

她将身旁的那扇門開開關關,示範無所不能的計算機,它能被我們利用的資源,其實就是“開”和“關”這麼簡單的兩種狀态。

再看看天才是如何教凡夫什麼是“立竿見影”:

...

我菩提祖師覺得:

成功的(Successful)教育(Education)總是(Always)讓(Takes)那(The)學習(Learning)變得簡單容易(Easily)

其英文縮寫SEATTLE,譯過來叫“西亞圖”。也就是說,凡夫“看書看到很晚”,這樣的學習,就失敗啦。

我們看到,天才會一撥一撥地來,剛剛又冒起一個 00 後的谷愛淩(Eileen Gu,2003- )。

如果不将他們這些經驗據為己有,實在有負上天的美意。

¹ “彎彎字幕組”漢譯https://share.api.weibo.cn/share/281181696.html

Elena(narratore):Enzo non solo faticava in fabbrica ma si stordiva fino a tardi studiando certe dispense di elettronica.埃萊娜(旁白):恩佐不僅在工廠裡幹活,晚上還在家看電子計算機方面的書,看到很晚。

Lila:Non ti metti a letto?莉拉:你不睡嗎?Enzo:No, devo studiare.恩佐:不,我還得學習。Lila:Studiamo un po' insieme?莉拉:我們一起學一會兒吧?

Elena(narratore):Lila l'aiutava perche' le dispiaceva lasciarlo solo. Vicino a lui, il peso che si sentiva in petto, si alleggeriva un po'.埃萊娜(旁白):莉拉幫他一起學,因為不想讓他獨自待着。靠近他,壓在她胸口的石頭就會減輕一些。

Lila:Dobbiamo fare esempi pratici, senno' sono solo chiacchiere. Guarda qua: zero, uno, zero, uno. Schematizziamo la porta che sia applicato con lo schema zero uno. Si puo fare?莉拉:我們要進行實操訓練,要不然就隻是紙上談兵。你看這裡:0,1,0,1,我們用二進制把門模式化。可以做到嗎?Enzo:Certo.
恩佐:當然。Lila:E se si puo fare, hai capito.莉拉:如果可以做到,那你就懂了。Enzo:Ma cosi possiamo preparare cose che non sono presenti ancora.恩佐:這樣我們就能創造一些前所未有的東西了。Lila:Si, certo.莉拉:當然。Enzo:Al salumificio tutto a posto?恩佐:你在肉食廠一切都好嗎?Lila:Perche non mi dici tu come vanno le cose nella tua fabbrica?莉拉:你怎麼不跟我說說你工廠的情況?Enzo:Che devo dire ... sempre uguale.恩佐:有什麼好說的……一直都那樣。Lila:Pure da me. Se dici che si puo applicare a tutto, allora schematizziamo la fabbrica.莉拉:我也是。你說它可以運用到所有事物,那就把工廠模式化吧。Enzo:Macol sistema binario?恩佐:用二進制嗎?Lila:Sì.Gli algoritmi sono una seguenza di procudure,quindi noi facciamo un sacco di cose che si definiscono algoritmi.莉拉:對,算法就是一連串的指令,也就是說我們做的很多事都可以叫做算法。Enzo:Lo so. e se facciamo dei programma di blocchi, e se facciamo i diagrammi a blocchi.恩佐:我知道。如果我們要設計一些矩陣程序,我們要設計一些框架圖。Lila:Esatto, quindi stiamo dicendo che si puo applicare a tutto.莉拉:沒錯,所以說它可以應用于任何事物。

觀影史 220208:我的天才女友第三季第一、二集

...