其實李翰祥版的《倩女幽魂》更忠實于《聊齋》原著,人設和情節高度還原了原著,隻是改變了結尾,實際上原著的結尾有點爛了,現在兩個版本的《倩女幽魂》結尾安排都不錯。

李翰祥的最後一分鐘救援玩得深得好萊塢真谛,徐克程小東版主體結構上和李翰祥基本一緻,隻是中間又穿插了許多徐克式的冷(惡)幽(趣)默(味),燕赤霞的身份和性格改動得則有點大,原著和李版燕赤霞都是高冷低調深藏不露的遊俠範兒,午馬版燕赤霞豪邁有之,表現太過就顯得過于市井粗鄙了,而原著裡燕赤霞分明是懷才不遇又憤世嫉俗的黃藥師式的落拓書生,張國榮版甯采臣亦與原著有些出入,兩個版本各有所長可以對照來看,别有一番趣味。

另,李翰祥版畫中的那首詩是這樣寫的:

十裡平湖綠滿天, 玉簪暗暗惜華年。

若得雨蓋能相護, 隻羨鴛鴦不羨仙。

對照程、徐版,意境則又各不同,李版描繪的是春夏之間的江南風物,通篇萦繞着淡淡溫存與暖意,程徐版描繪的則是深秋景物,霜、愁二字破題,無可明狀的肅殺凄清的惆怅連綿不絕,也比較符合電影後半部分所營造的感傷氣氛。