讀完劇本馬上去看了劇場版。

說實話,劇場版所演繹出來的跟我在讀劇本的時候所想象出來的畫面完全不一樣,尤其是 CT姐對Beatrice的角色诠釋,說是令人驚喜也完全不為過。

從我個人的感受出發,劇場版在下半場婚禮的部分才開始真正精彩起來,這個時候的Beatrice和Benedick才真正地鮮活起來,Hero先後在聖壇前遭到Claudio的悔婚侮辱以及自己親生父親的口不擇言的極端不信任,而Benedick作為之前調侃Hero外貌卻在這種情況下唯一留在Hero身邊并選擇支持和相信她的男性,人們怎麼能夠不被他的才智和魅力所折服?

與此同時,Beatrice也一改婚禮之前戲份的大大咧咧、憤世嫉俗的角色性格,不僅第一時間選擇堅決相信自己的姐妹“就像我有思想或靈魂那樣确定,我的表妹一定是被陷害的!”,之後更是坦率地承認想要殺死侮辱自己姐妹的Claudio,但她深知殺人是“男子漢的事”,在無能為力之下她兩次大聲疾呼“上帝啊,真希望我是個男人!”。她說“我不能如願成為一個男人,所以我隻得作為一個女人抱憾而終。”時代對女性匪夷所思的嚴苛和桎梏淋漓盡緻,但凡有自身個性的女人,無一不想成為男人。

最後Beatrice和Benedick這對歡喜冤家的結合也深得我心。尤其是Benedick求婚和Beatrice答應求婚這樣的場景下,兩個人還是不肯放下面子,這才是“極限拉扯”吧,DTT和CT姐把兩個角色之間深情款款又别别扭扭的情愫诠釋地特别到位,互訴衷腸的情節感覺全場都是粉色泡泡,落幕後的四次謝幕兩個人也都特别特别可愛。

相比這個劇本裡耳熟能詳的經典台詞,我最喜歡的反而是神父對被抛棄在聖壇旁邊Hero伸出手時說的那句“Come, lady, die to live.”中文翻譯成了“來 小姐,死裡求生吧。”但是女性真的必須“死”才能“活”嗎,時代強加給女性的重壓究竟什麼時候才能徹底擺脫“局限性”,現代社會能有女人的一席之地嗎?

莎翁說,die to live。