編劇把小說改得一塌糊塗,随意删減和添加。你要是沒這二兩刷子就不要自找罵名啊!

幾個“年輕”演員都飄在天上下不來。方言說的不倫不類。拍這種地方味道濃郁的戲難道不應該先做一定時間的生活體驗麼?

路遙的小說改編别碰,真的,會被罵死的。是死透了那種。

有人用此劇秉承了路遙的高加林難題的内核雲雲作為袒護的借口,我隻想笑。尊重那個時代本就有的東西,而不僅僅是把高加林難題作為命題放入劇中(如果它真的有這個内核),才是應該被讨論的點所在。如果衆多看似瑣碎的東西都遠遠偏離于那個時代,高加林難題還能根植于土壤之中而不是漂浮在天上?編劇 “取材” 二字用的好啊,給自己留了面子。我估計以後改編劇都會這麼用詞,因為可以逃過魔改的名頭而作魔改之實。

本來是一分,多出的那一分隻是因為路遙,和劇無關。