嗯,我翻译了一下这部电影,但如你所见,我不太会说话,所以电影的翻译可能也不是很有文采。先给大家道歉了

首先,《同窗之爱》这个名字到底是谁译出来的救命,我没看之前还以为是根据剧情来发挥的,虽然有点土但可以原谅。可是看完之后发现跟剧情几乎没有任何关系甚至有点误导性……
先不说该片的爱情含金量几乎完全比不上各种主义输出,说实在的——
男主爱的人不同院啊!!!他和他的同窗是纯纯地共产主义好兄弟情,是好基友、好同志啊!!!
wiki上的中译名《异国他乡》其实还不错,但个人认为直译成《另一个国家》就很好了,因为影片开头和结尾穿插的歌曲都有“another country”,详情可以看我翻译的版本,有把歌曲翻译打出来

还有男主角的演员也很有意思……
他的出道电影就是《Another Country》,我震惊于为什么感觉如此老练能把主角演出那种gay里gay气的感觉时,又看到他的早年经历——
鲁伯特·艾弗雷特生于英国一个军人家庭,自小接受贵族教育,弹得一手好钢琴。在7岁的时候,他被送到艾姆培尔福斯学院的本笃修会修士团学习钢琴。15岁从天主教学校退学,后转入伦敦中央戏剧学校,叛逆的个性使他不久再次因与教师冲突而被英国伦敦中央演讲与戏剧学院开除,而不得不流浪到伦敦寻找生活方向。落魄的他甚至一度以作男妓来维持生活,几经周折后终于得以进入剧院从事表演
他的舅外公也是“剑桥五杰”其中一员唐纳德·麦克林

Gosh!这不就是像专门为了演这部电影的主角而生的吗 我的天捏……
他还公开出柜了,不过你们知道那个年代……后面接受采访时他表示十分后悔自己的出柜,透露性取向给自己的演员生涯带来的伤害(悲)

至于资源,我是个人翻译不知道是不是由于没有压制,一共是6g多,有能力滴伙伴们可以看看原画质1080p,还蛮不错的

...
...
...